L'office a publié un manuel concernant le processus d'encadrement qui comprend un livre et une vidéo.
该局还出版了一本文字和录带配套的《指导过程手册》。
Le message de tolérance et de respect est diffusé par le biais des différents supports suivants : programmes de télévision, expositions photographiques, émissions de radio et films vidéo pédagogiques, y compris le documentaire vidéo intitulé « Road to Durban ».
通过电视、表演、摄展览、无线电节目和教学录带(包括记录片录带“通向德班的道路”)等方法来传播容忍和尊重的信息。
La Télévision des Nations Unies a collaboré avec ses partenaires locaux pour obtenir des séquences sur la région pour une série d'émissions consacrées à Gaza qui ont été distribuées en ligne et par satellite aux chaînes de télévision.
联合国电视同各伙伴合作,取得关于和来自该区域的录带,供一系列以加沙为重点的电视节目使用,在线或通过卫星发送给各广播机构。
Il a été exécuté dans 800 écoles de la ville de Mexico, grâce à des documents, des dispositifs vidéo et des manuels destinés aux enseignants afin d'informer les élèves sur les coutumes, les traditions et les réalités quotidiennes des enfants autochtones du Mexique.
在全墨西哥市的800所学校执行该项目,提供材、录带和教师手册,教育学生了解全墨西哥土著儿童的习俗、传统和日常生活。
Il s'agissait d'expliquer la disparition d'une partie de l'enregistrement de télévision en circuit fermé réalisé à l'hôtel Phoenicia, qui a été retrouvé et est en cours d'analyse, d'établir pourquoi une personne était arrivée dans une camionnette de location sur les lieux du crime quelques secondes avant l'explosion, d'expliquer l'allégement du dispositif de sécurité fourni par le Gouvernement pour Rafic Hariri lorsque celui-ci avait cessé d'être Premier Ministre et de répondre à certaines questions concernant la place qu'occupait Hariri dans son véhicule, et la position de ce véhicule dans le convoi.
中包括据说失踪的腓尼基饭店闭路电视录像带问题,该录带已经找到并正在对进行分析;查了爆炸几秒钟前在犯罪现场附近乘坐租用面包车的那个人最后抵达的原因;对哈里里不再担任总理后政府削减对他的安保措施问题展开了调查;以及哈里里在车内的位置和该车辆在车队中的位置等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。