Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,不论从变化的数目上看,还变化的性质上看,它底变了。
La crise nous oblige àchanger plus vite et plus profondément.
危机使我们不得不更快更底地改革。
Si ce chiffre s'avérait juste, il s'agirait d'un véritable échec pour Google.
如果这个数据正确的话,那也就说明了这次谷底失败了。
Toute la générosité se révélait dans ce geste.
这举动底显示了他的慷慨。
Nous devons résoudre le problème de disette d'eau en Afrique radicalement.
我们需要底解决非洲缺水问题 。
Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!
如同你们,静悄悄,我,底的遗!
Elle ne peut donc m'offrir, comme la vie vécue, aucune nouveauté radicale.
文学不像现实生活,不能让我体验任何底的新。
Grace à ce dénouement, Danone a les mains libres en Inde.
这样,达能在印度已经底放手。
Dans les affaires, comme en amour, il est un moment où l’on doit s’abandonner.
做生意,如同谈恋爱,到了候,应给予底信赖/以诚待客/……。
Paris a changé, massivement, qualitativement et totalement.
巴黎变了,数量上和质量上变了,底变了。
Je suis opposé à votre point de vue radicalement.
我底反对你的观点。
Aidée de la femme de ménage , elle avait entrepris un nettoyage à fond .
在女佣人的帮助下, 她进行了次底的大扫除。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Les enquêteurs ont perquisitionné de fond en comble dans tout le pavillon.
调查人员对整座房屋作了底地搜查。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
我们什么候才可以底摆脱这种宿命轮回的悲情?
Quand tout est fichu, il y a encore le courage.
当切都底无望的候,我们还有勇气。
Car à moins d'être aveugle, sourd et enrhumé, vous en prendrez plein vos sens.
除非你瞎子、聋子,或者幸运地患了重感冒,你的所有感官将完全底地被征服。
Un cliché qui va bouleverser sa vie.
正这张底片,底地改变了她的生。
La Révolution française a bouleversé l' organisation de l' Eglise de France .
法国大革命使法国教会组织产生了底的变更 。
J'ai abandonne QQ, et maintenant je m'y revoila, bienvenue a vous tous!
龙蛋底抛弃QQ搬新家了,欢迎大家光临!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il doit l'être sur le plan politique pour être véritablement démantelé.
它必须在政治上样被击败,才能被彻底瓦解。
L'or n'a peut-être jamais autant brillé, mais le dollar, lui, n'est pas encore enterré.
黄金或许从未如此闪耀,但美元尚未彻底落幕。
Les peuples artistes sont aussi les peuples conséquents.
艺术民族是彻底民族。
C’est vraiment la place jeune, donc le jeudi soir, c’est la fête à fond.
这确实是年轻地方,所以星期四晚上是彻底庆祝宴会。
Il est vaincu définitivement à la batailles de Waterloo et meurt en exil.
在滑铁卢之战中,拿破仑被彻底打败,在流放过程中死去。
En montant l'escalier derrière elle, je constatai combien elle était à la hauteur de l'événement.
在跟随母亲上台阶候,我才彻底明白她对什么样复杂局面都能应付。
Oui, certes. Et maintenant qu'elle avait payé, elle lui dirait tout. Pourquoi pas ?
对,当然。并且自己现在已经还清了债务,可以彻底告诉她。为什么不?
Pourtant, malgré tous leurs efforts, ils ne parviendront jamais à s'en débarasser complètement.
然而,尽管他们做出了种种努力,却始终无法彻底摆脱它。
Haussmann est très connu pour avoir complètement transformé Paris pendant le Second Empire.
他闻名于第二帝国期对巴黎进行彻底改。
Mais comment traiter nos déchets mieux et moins cher?
可是,如何才能既彻底又经济地处理生活垃圾?
Tous ceux qui se sont reposés sur leurs lauriers ont fini par échouer complètement.
所有满足于现状人最终都彻底失败了。
Ça commence généralement par une fouille intense. Hein ?
这通常都是从彻底搜查开始。嗯?
Il en vaut quatre-vingts ; prends-le, et que tout soit dit.
“它值八十比斯托尔。那匹马你留下吧。这就算彻底了清了。”
– Mais enfin, Walter, vous devenez complètement abruti !
“算了吧,沃尔特,您是彻底昏了头了!”
J’aurais une nouvelle édition du bonheur de mes cousines que je méprise si complètement.
我有将是我那些表姐妹、我如此彻底地加以蔑视幸福新版本。
À Gaston-Marie ! faut arrêter la pompe ! faut que les eaux démolissent Jean-Bart !
“到加斯冬-玛里去!让抽水机停止抽水!让水把让-巴特彻底冲毁!”
Triompher si complètement d’un penchant si puissant la rendrait parfaitement heureuse.
如此彻底地战胜了如此强烈倾慕,这使她感到非常幸福。
Après l'explosion de la grotte que Vendredi a provoquée involontairement, les deux hommes ont changé radicalement de vie.
“星期五”无意之中成洞穴爆炸之后,两名男子生活彻底发生了改变。
Et un peu avant le fond de l'eau, il y a des crocs sur cette ligne.
而就在彻底没入水底之前,这条线上有一个獠牙。
Nous vous informons qu'en raison d'un incident technique, le trafic est totalement interrompu sur la ligne 4.
我们通知您,因为技术事故原因,四号线彻底停止运营。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释