有奖纠错
| 划词

Cet équilibre n'est pas toujours facile à trouver.

实现适当平衡总是一件事。

评价该例句:好评差评指正

Il est également clair qu'il est incorrect de considérer l'allègement de la dette comme une partie de l'APD.

显然,债务减免正在被适当地计算为官方发展援助组成部分。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a conclu que des mesures ad hoc prendraient vraisemblablement par trop de temps et seraient coûteuses.

委员会结论是,特别措施可能最终适当地消耗大量时间且费用不菲。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, un petit bureau ne disposant que d'effectifs limités ne peut pas gérer convenablement de telles crises.

明显,一个工作人员小办事处是可能适当处理这类危机

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une meilleure protection et de régimes juridiques adéquats, le personnel de l'ONU est une proie facile.

加强保护并建立适当法律制度,联合国人员就成为打击目标。

评价该例句:好评差评指正

Des millions d'autres sont confiés à des instituteurs non qualifiés et sous-rémunérés dans des classes surchargées, insalubres et mal équipées.

另有千百万儿童在过于拥挤、健康和设备教室中上课,他们教师薪低,也没有适当训练。

评价该例句:好评差评指正

Il est très difficile, pour un pays, de mettre à profit les possibilités qu'offre le commerce international sans les capacités nécessaires.

一个国家如果具有适当能力,就难从贸机会中获益。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le recours à la procédure 1503 pour transmettre confidentiellement certaines informations n'est pas souhaitable et risque d'aboutir à des confrontations.

此外,借助第1503号程序来秘密转移某适当,而且可能引起相互对质事件。

评价该例句:好评差评指正

Encore qu'il soit difficile de dire quelle catégorie retenir ou exclure, la liste demeure utile, à condition qu'elle ne se veuille pas exhaustive.

虽然在决定哪类条约应保留或删除时难做到适当平衡,只要声称没有遗漏,清单还是有用

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il serait difficile de formuler des normes internationales reprenant de manière appropriée les deux ensembles de mesures sans imposer «un carcan aux pays».

然而,要制定将两种措施适当结合而对一国家实行限制国际标准困难。

评价该例句:好评差评指正

Si les autorités n'adoptent pas de mesures appropriées, la situation des personnes déplacées se détériorera probablement, en particulier compte tenu de l'appauvrissement des familles d'accueil.

如果采取适当公共政策,境内流离失所者境况可能会进一步恶化,在接纳他们家庭也贫困情况下尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Sauf à recourir d'urgence à ces possibilités, la Cour de cassation risque d'apparaître peu soucieuse de montrer l'exemple en matière de bonne administration de la justice.

如果最高上诉法院没有立即利用这可能性,那么可能表示对确立适当司法行政范例并关心。

评价该例句:好评差评指正

Sans parler du fait qu'il n'y a pas eu réparation, il est difficile, faute de surveillance adéquate, de vérifier que de telles promesses sont bien tenues.

即便不提暴力没有得到任何补偿,这非司法手段如果适当加以监督,便难确定这承诺今后能否得到信守。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement ne peut pas, selon nous, laisser les nouvelles menaces et les nouvelles difficultés stratégiques se développer sans réagir correctement, sous peine d'être marginalisée.

我们认为裁军谈判会议可能理会新安全威胁和新挑战,适当地处理,因为那样做它可能面临被边缘化危险。

评价该例句:好评差评指正

Mme Shin ajoute qu'une loi autonome sur les violences domestiques serait souhaitable, car, à l'heure actuelle, le concept de « dommages corporels » n'est pas correctement traité par la loi.

需要一部单独关于家庭暴力法律,而将家庭暴力说成身体伤害概念是适当

评价该例句:好评差评指正

L'auteur considère que les constatations au sujet des preuves de la cour d'appel sont «injustifiées et particulièrement inappropriées» et ne tiennent pas compte de l'ensemble du dossier.

提交人认为,上诉法院对该案证据调查所得结果“没有根据,适当”,没有依据全部记录。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation serait très réticente à développer le contenu de la recommandation 205, mais ne s'opposerait pas à l'inclusion dans le commentaire du chapitre XII de références pertinentes aux questions soulevées.

虽然美国代表团希望在建议205中添加案文,但并反对在第十二章评注中列入对已提出问题适当提及。

评价该例句:好评差评指正

Il est peut-être justifié de ne pas parler des « activités dangereuses », mais le titre ne doit pas être tronqué au point de ne plus donner une idée juste du sujet.

不提“危险活动”可能是对,但是标题也应该太短,以致不能适当传达主题

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le matériel d'interprétation standard installé dans les salles de conférences n'était pas du tout à la hauteur cette fois-ci, et les deux représentants ont trouvé pratiquement impossible d'entendre aucun des orateurs.

不幸是,装在会议室标准翻译设备在这个场合适当,两个代表几乎无法听到任何发言者讲的话。

评价该例句:好评差评指正

La raison en est en partie le manque de moyens et de personnel pour lancer des opérations de secours et de relèvement adéquates, le climat de grande insécurité et l'absence d'un mandat clair.

部分原因是开展适当救济和恢复工作能力和人员不足,局势安全,又缺乏明确权威。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


老玉米, 老妪, 老远, 老砸坏东西的孩子, 老早, 老战士, 老战友, 老丈, 老丈人, 老账,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接