有奖纠错
| 划词

Les personnalités au service de l'ONU et les experts en mission remplissent leurs fonctions et règlent leur conduite en ayant exclusivement en vue les intérêts de l'Organisation.

官员和特派专家接受任命,即保证律己从公,合国的利益着想。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à dire que l'essentiel de ce qu'a accompli Saint-Kitts-et-Nevis ces 25 dernières années résulte de la discipline et du travail acharné de la population, combinés aux avantages tirés de nos relations multilatérales comme bilatérales.

我要说,圣基茨和尼维斯过去25年来所取得的成绩在很大程度上要归因于我国人民辛勤努力、严于律己,也归因于我们多边和双边关系来的好处。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui ressort du texte du projet de règlement puisqu'il y est dit que les personnes visées par ce projet “exercent des fonctions” ou “accomplissent des devoirs” pour l'Organisation des Nations Unies et règlent leur conduite “en ayant exclusivement en vue les intérêts de l'Organisation”.

这种情况表现在条中涉及此种官员的措辞,规定他们合国执行`职责'或`公务',或规定他们律己从公,`合国的利益着想'…。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'alinéa c) du projet d'article 2, il est clairement indiqué dans la deuxième phrase qu'une conduite qui a “exclusivement en vue les intérêts de l'Organisation” signifie faire preuve de “loyauté à l'égard des objectifs, principes et buts de l'Organisation des Nations Unies, tels qu'ils sont énoncés dans la Charte”.

至于条2(c),其中第二句表明:律己从公`合国的利益着想'是指`忠于《宪章》所规定的合国各项目标、原则和宗旨'。

评价该例句:好评差评指正

La première phrase exprime une idée qui se trouve déjà dans les alinéas a) et b) de l'article 1.1 du Statut du personnel, dont le second contient le texte de la déclaration que les membres du Secrétariat doivent souscrire, à savoir l'idée que les fonctionnaires doivent régler leur conduite en ayant exclusivement en vue les intérêts de l'Organisation (voir le rapport du CCFPI, par.

2(c)的第一句提出了载于工作人员条1.1(a)和工作人员条1.1(b)(包括书面就职声明)中的观点,即律己从公,合国的利益着想(见公务员制度咨委会报告,第4段)。

评价该例句:好评差评指正

« Je fais la déclaration et la promesse solennelles d'exercer en toute loyauté, discrétion et conscience les fonctions qui m'ont été confiées par l'Organisation des Nations Unies, de m'acquitter de ces fonctions et de régler ma conduite en ayant exclusivement en vue les intérêts de l'Organisation, sans solliciter ni accepter d'instructions d'aucun gouvernement ou autre autorité extérieure à l'Organisation, en ce qui concerne l'accomplissement de mes devoirs. »

“我郑重声明并承诺:本着忠诚谨慎,正心诚意执行合国国际公务员的职务;律己从公,合国的利益着想;在执行职务时,决不寻求或接受任何政府或本组织以外任何来源的指示。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agriote, agriothymie, agripaume, Agrippa, agrippage, agrippant, agrippement, agripper, agritourisme, agro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接