有奖纠错
| 划词

C'est pourquoi il faut mener le cycle de Doha à son terme.

因此,多哈回合

评价该例句:好评差评指正

Chacun en tire des conclusions pour sa propre situation.

每一方根据其自身的情况

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc réfléchir à cet état de fait et en tirer les conséquences.

因此须思考这一差异并

评价该例句:好评差评指正

La commission d'enquête a conclu qu'il n'y avait pas eu de faute des médecins.

调查委员会不存在医疗错误。

评价该例句:好评差评指正

Il estime donc que la réclamation ne peut donner lieu à indemnisation.

因此,小组该索赔不可赔偿。

评价该例句:好评差评指正

L'expert a conclu que le décès était consécutif à un traumatisme intracrânien.

专家,死亡系由颅脑内部损伤造成。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a donc conclu que ce grief était irrecevable.

据此,委员会,这一申诉不予受理。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a conclu que ces arrangements fonctionnaient bien.

委员会,这些安排目前运作良好。

评价该例句:好评差评指正

Il conclut en conséquence que la communication est recevable.

因此,提交人,他的来文可以受理。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il pourrait en conclure que cette pratique devrait être abandonnée.

因此,履行机构可以这一做法应该停止。

评价该例句:好评差评指正

C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.

只有这样才能在充分了解事实的基础上

评价该例句:好评差评指正

Ceci nous permet de conclure qu'il reste encore un long chemin à parcourir.

这使,还有很长的路要走。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrons revenir sur un débat s'il apparaît que nous sommes près de conclure.

如果接近,可以回过头来再讨

评价该例句:好评差评指正

Le Comité en conclut que les frais bancaires ne sont donc pas indemnisables.

因此,小组,银行费用不可赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ainsi conclu qu'il est nécessaire de l'éradiquer par tous les moyens.

须以一切可能手段根除恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Cela permet aux États Membres d'évaluer les décisions prises et d'en venir à des conclusions.

这使会员国有机会估价所作的决定并

评价该例句:好评差评指正

La réunion en a conclu qu'un processus politique sans exclusive serait nécessaire.

会议还,认政治进程应该包括所有当事方。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement conclut qu'il est justifié de le maintenir en détention.

政府,对Abdi先生的继续监禁是合法的。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous amène également à conclure que le Conseil applique le deux poids deux mesures.

这还导致:安理会有双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité conclut que les rouleaux avaient une valeur de USD 55 912.

小组,压路机的价值55,912美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


菜单, 菜单插, 菜单架, 菜刀, 菜的味道真鲜, 菜底大肉, 菜地, 菜点, 菜豆, 菜豆球蛋白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Nous en tirerons les conséquences et toutes les conséquences.

我们将出结论和后果。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il est donc désormais temps d'aboutir vite.

现在迅速出结论的时候了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ouais bref ! on n’a pas assez d’éléments concrets pour faire des conclusions.

的,总之!我们没有足够的具体证据出结论

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Les fonctions de Jugement nous permettent de traiter les informations et arriver à des conclusions.

判断功能让我们能够处理信息出结论

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quatorze ans après l'affaire, la justice conclut à une farine avariée.

事件发生十四年后,法出结论,面粉变质的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il en conclut qu’ils étaient sortis du jardin par la grille de la rue de l’Ouest.

出结论,他们临西街的那道铁栏门出去的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

OK, donc c'est un lièvre et donc on en conclut qu'il allait dans cette direction.

好的,所以它兔子,所以我们出结论,它朝着这个方向走的。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Pour fonctionner, nous avons tous besoin de collecter les informations et de les traiter pour arriver à des conclusions.

为了起作用,我们需要收集信息并处理信息出结论

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce que l'on peut conclure de tout ça, c'est que la magie est partout dans le monde antique.

这所有信息中我们可以出结论,魔法在古代世界无处不在。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Si on extrapole en suivant leur raisonnement, il en faudrait en France autour d’une dizaine de milliers.

如果根据他们的推理来出结论,在法国应该需要大概万名追踪员。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les autorités qui ont analysé les films ont conclu qu'il s'agissait bel et bien d'un objet volant non identifié.

分析了这些拍摄图像的当局出结论,那确实个不明飞行物。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

T'arrive-t-il souvent de tirer des conclusions hâtives sur ce que les autres pensent de toi ?

你经常别人对你的看法中仓促地出结论吗?

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Les fonctions qui nous aident à traiter les informations pour aboutir à des conclusions sont des fonctions dites de Jugement.

帮助我们处理信息并出结论的功能叫做判断。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais bien vite, il fait examiner l'ouvrage par ses services qui concluent que c'est un faux grossier.

但很快,他就让他的服务部门检查了这本作品,他们出结论,这次严重的伪造。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Ses recherches ont un tel impact que la faculté de Médecine de Paris conclut en 1772 qu'elle est comestible.

他的研究具有极大的影响力,以至于巴黎医学在1772年出结论:它可以食用的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les conclusions sont attendues pour fin mai au plus tard.

预计最迟将于 5 月底出结论

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le président a débuté ses conclusions par le cas S.Abdeslam.

总统 S.Abdeslam 案开始出结论

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Des spécialistes, réunis en Suède, ont rendu leur conclusion après six ans de travaux.

专家在瑞典开会,经过六年的工作,已经出结论

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est d'ailleurs dans cet esprit, et je conclurai là-dessus, que nous avons toujours travaillé.

本着这种精神,我将就此出结论,我们始终努力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

L'expert conclut à l'existence d'une altération du discernement et à sa dangerosité pour les autres.

- 专家出结论,存在辨别力障碍,对他人有危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


菜色, 菜市, 菜市场, 菜式, 菜蔬, 菜苔, 菜薹, 菜摊, 菜汤, 菜瓮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接