有奖纠错
| 划词

Personne ne songeait à (lui faire apprendre ) les bonnes manieres.

谁也没有让他学会得当的举止。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité d'organisation de la Commission devrait se prononcer sur le bien-fondé de la requête.

建设和平委员会的组织委员会审议这一要求是否得当

评价该例句:好评差评指正

Cette description de la situation vaut certainement pour la majeure partie de l'Afrique.

自然这是对非洲多数地区颇为得当的描述。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner que ceci constitue une bonne pratique méthodologique.

必须指出,这是一种方法得当的做法。

评价该例句:好评差评指正

Une ingénieuse campagne peut donner de bons résultats.

开展一场得当的运动就能收到良好的效果。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons la saisir, et il nous reste peu de temps pour agir.

理的得当,我进行规划的时间甚少。

评价该例句:好评差评指正

Savoir éduquer les populations, c'est mieux prévenir la transmission.

只要方法得当,教对预防传染是有作用的。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement doivent faire en sorte que leurs priorités soient bien structurées.

发展中国家必须确保其轻重得当

评价该例句:好评差评指正

Si cette richesse exceptionnelle est bien gérée, elle permettra d'améliorer le bien-être des hommes.

如果管理得当,这一特殊财富可以为改善人类福祉提供机会。

评价该例句:好评差评指正

Si elles sont bien gérées, les migrations peuvent devenir une force positive de l'économie mondiale.

如管理得当,移徙可成为世界经济的积极力量。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de maintien de la paix sont-elles indiquées lorsqu'il faut une intervention plus musclée?

在需要有更有力行动的情况下,维和行动是否得当

评价该例句:好评差评指正

Les principes de retenue et de proportionnalité sont inhérents à la Charte.

克制和反得当的原则隐含于《宪章》之中。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle était utilisée de façon appropriée et efficiente, l'APD pouvait produire un effet notable.

如利用得当,官方发展援助可产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.

已经开始这个进程,使人在法律上得当确切资料。

评价该例句:好评差评指正

Bien étudiés, les ordres du jour de ces instances pourraient se renforcer mutuellement.

如果得当,不同的工作计划可以相互补充加强。

评价该例句:好评差评指正

Utilisés à bon escient, les services d'experts extérieurs peuvent aider les administrateurs à s'acquitter correctement de leurs tâches.

如果运用得当,接触外部专业知识可以加强董事妥善履行其义务的能力。

评价该例句:好评差评指正

Pour déterminer si des mesures disciplinaires sont justifiées, on applique les principes de proportionnalité et de cohérence.

适用罪罚相当和一致性的概念来确定纪律分是否得当

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la mondialisation devait déboucher sur une utilisation plus efficiente des ressources, à condition d'être gérée correctement.

如果管理得当,全球化最终当能导致更有效的利用资源。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, des politiques nationales et internationales dynamiques et efficaces, cohérentes et bien planifiées sont essentielles.

积极、有效、连贯和顺序得当的国内和国际政策是对该挑战的关键。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le HCR n'avait pas l'assurance que les fonds versés avaient été utilisés de façon appropriée.

因此,难民署在确定资金的使用是否得当方面没有充分把握。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗调, 暗通关节, 暗无天日, 暗物质, 暗喜, 暗匣, 暗霞碧碧玄岩, 暗霞响岩, 暗霞云岩, 暗霞正长岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Météo à la carte

Donc il faut vraiment que ça soit bien calé et bien protégé.

所以必须确保它固定得当,保护周全。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年8月合集

Ils vont nager, ils font des courses dans des trucs… Tout est fait pour que ce soit correct.

们会游泳,们会在各种项目中比赛… … 一切都安排得当

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

C'est-à-dire que quand tu as diminué un peu trop, entre guillemets, si les choses sont bien faites, normalement, t'as fait des progrès.

也就是说, 当你适度减少,打个方法得当,通常你会取得进步。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

À l'arrivée, la fortune a parfois mieux réglé ses affaires qu'il ne l'aurait fait lui-même, mais cela n'empêche pas que s'il se commet à la fortune, c'est quand il le décide.

最终, 命运有时理事务比自己还要得当,但这并不意味着, 择依赖命运,那就是自己的决定。

评价该例句:好评差评指正
L'Art de la Gestion Patrimoniale

1000000 d'euros transmis, alors à partir de quel moment on se fait taxer en France, il faut déjà avoir un sacré patrimoine, parce que si on l'optimise bien, effectivement, on a une fiscalité qui est ultra-avantageuse.

一百万欧元传承, 那么在法国从何时开始征税呢?首先,您需要拥有相当可观的财富,因为优化得当,实际上,您所面临的税务待遇是极其优惠的。

评价该例句:好评差评指正
Le décryptage éco

Les comptes sont bien tenus, a dit le le 1er ministre démissionnaire, pas de mauvaise surprise en vue, comme on a pu en connaître par le passé, avec notamment des recettes, souvenez-vous, qui avaient été surestimées par les équipes de Bercy.

现任总理表示,账目管理得当,不会出现过去那种令人失望的情况,例财政部(Bercy)团队曾严重高估收入的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗斜井, 暗星, 暗修复, 暗焰, 暗影, 暗硬煤, 暗语, 暗语表, 暗喻, 暗元音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接