有奖纠错
| 划词

Le siècle dernier a été riche en exemples de nations qui se sont préparées à conquérir et à dominer.

过去一个世了国家得意洋洋地进行征服和统治的例子。

评价该例句:好评差评指正

Faites, faites, monsieur Grandet, Charbonnier est Maire chez lui, dit sentencieusement le president en riant tout seul de son allusion que personne ne comprit.

"不忙,不忙,格朗台先生,煤黑子家,大小是市长①,"庭长引经典地说罢,独自呵呵地笑了,为无人领会他的影射而得意洋洋

评价该例句:好评差评指正

Or, l'auteur de ces actes monstrueux a joui d'une telle impunité qu'il s'est vanté dans des déclarations et entretiens parus dans le New York Times et dans d'autres organes de presse et de télévision aux États-Unis et même dans un livre autobiographique.

尽管如此,此犯罪累累的肇事者逍遥法约时报》、其他媒体和美国电视台得意洋洋地公开自夸,发表声明和进行面谈,甚至出版自传。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


colpopexie, colpoplastie, colpoproctectomiepartielle, colpoptose, colporragie, colporraphie, colporrhexie, colportage, colporter, colporteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les cygnes comprennent les signes, dit le bourgeois, heureux d’avoir de l’esprit.

“天鹅领会这些手势。”这个有产者说,为自己的俏皮话

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Le combat est disproportionné, les Allemands marchent sur Paris, Hitler triomphe, la France est écrasée.

战斗力量悬殊, 德军逼近巴黎,希特勒, 法国陷于危难。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le Rossignol pleurait à chaudes larmes alors qu'Émile, très fier de son idée, le narguait.

夜莺眶,而埃米勒则地嘲讽它。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Après la messe, elle se montra partout triomphante sur la pelouse où l'on dansait, et ouvrit la danse avec ses trois amoureux successivement.

在做过弥撒后,她在跳舞的草坪上地走来走,开始和她的三个情人轮流跳舞。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et ils vantent leur probité ! et, appelés au jury, ils condamnent fièrement l’homme qui a volé un couvert d’argent parce qu’il se sentait défaillir de faim.

他们却夸耀他们的廉洁!他们当了陪审官,就地判一个因感到饿得发晕而偷了一套银餐具的人有罪。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et comme elles étaient les plus grosses toutes les deux, les plus femmes et les plus effrontées, elles menaient la bande, elles se rengorgeaient sous les regards et les compliments.

因为她们两人是女孩中最胖,也是最不怕羞和最具妇人风采的,所以,也就自然带领着这个放肆的女儿国,当听到路人的恭维之词,众人向她们投来倾慕的眼光时,她们俩几便神气活现,

评价该例句:好评差评指正
L'invité actu

Parce que le ministre Nicolas Hulot avait demandé des gages au président Macron pour être le ministre justement de l'écologie, et en 2018, Emmanuel Macron annonce en fanfaronnade qu'il va, d'ici 2035, fermer 14 réacteurs nucléaires.

因为环境部长尼古拉·于洛曾向总统马克龙提出条件,才同担任环境部长一职,而到了2018年,埃马纽埃尔·马克龙却地宣布,到2035年将关闭14座核电站。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


colquiriite, colt, coltin, coltinage, coltiner, Coluber, colubridé, Colubrina, Columba, columbarium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接