1.J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
1.这个教训使我得益非浅。
2.Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
2.我们从他人经验中得益不浅。
3.Elle vous est redevable de sa réussite.
3.她成功全得益于您。
4.Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
4.这本书使我在这些得益非浅。
5.Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
5.得益于它煤炭工业,这个地区快速发展起来。
6.Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
6.因此,让得益于全球化文化多样性生更美好。
7.Un tel régime serait bénéfique à des régions telles que le Moyen-Orient.
7.中东等区域将得益于这种制度。
8.Les enfants devraient également profiter du processus de réconciliation communautaire.
8.儿童也应得益于社区和解工作。
9.Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
9.两个小组可以得益于经动。
10.Les producteurs peuvent tirer profit d'économies d'échelle.
10.生产者可以从规模经济中得益。
11.Le Groupe de travail a également consulté utilement le Secrétariat.
11.工作组还得益于秘书处看法。
12.Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.
12.只有这样,这些步骤才能够相得益彰。
13.Les peuples autochtones gagneraient eux aussi à mieux comprendre ces instruments.
13.土著人民也可从进一步了解这些文书得益。
14.L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
14.提交人业已得益于刑事诉法院复审。
15.Ce dialogue a étayé la préparation de l'étude.
15.研究报告编写工作就得益于这种对话。
16.Haïti peut compter sur une base de donateurs généreux.
16.海地得益于有一个慷慨解囊捐助基础。
17.Environ 2 000 femmes bénéficient de ces initiatives génératrices de revenus.
17.约2 000名妇女得益于创收主动行动。
18.Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
18.欧元区经济动继续得益于低利率。
19.En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
19.共有46个亚太国家得益于中心教育工作。
20.Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
20.它得益于国家维护法律和秩序能力不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Tout le monde ne pourra pas en profiter.
大家都不能从中益。
2.L'esprit civique dont vous avez fait preuve a été efficace.
益于我们的国民精神。
3.Il bénéficie donc des garanties légales de la vente.
因此,它益于销售的法律担保。
4.En prime, ce nouveau modèle profite de l'évolution de la législation.
而且,这种新模式益于法律的演变。
5.Grâce à vous, j’ai compris une chose importante!
益于您,我明白了一件重要的事!
6.C'est vraiment grâce à la couleur que je peux visualiser une toile.
真的是益于此我才可以知道如何在布上作。
7.Mais grâce à sa place géographique, elle constitue le carrefour de l'Europe.
但益于其地理位置,它成为欧洲的十宇路口。
8.La mode des années 2000 doit aussi son retour à l'influence du body-positivisme.
2000年代的时尚回归也益于身体实证主义的影响。
9.Et grâce à ce titre, elle obtient la victoire de la musique en 2011.
益于这一标题,2011年她获了音上的成功。
10.Arthur est quasiment invincible, notamment grâce à son conseiller Merlin l'Enchanteur.
亚瑟几乎是无敌的,这主要益于他的参事梅林。
11.Le développement de la randonnée pédestre est dû à l'intérêt récent des femmes.
远足运动到发展其实是益于女性越来越多的参与。
12.Il faut que le poulpe parle au porc et le porc au poulpe.
必须让章鱼和猪肉互相呼应,猪肉也要与章鱼相益彰。
13.Grâce à cela, Jane prouve au monde entier que le chimpanzé ressemble à l'homme.
益于此,简向全世界证明了黑猩猩与人类很相似。
14.Grâce à ce système vertueux, la télévision française a indéniablement sauvé le cinéma français.
益于这个良性系统,法国电视业无疑拯救了法国电影。
15.La station devrait fonctionner pendant plus de 10 ans, et bénéficiera d'améliorations constantes.
该空间站应运行10年以上,并能够益于不断的改进。
16.Ils comprennent comment l'info est fabriquée, grâce à l'accompagnement de milliers de journalistes.
并从中了解新闻是如何产生的,这益于几千名记者们的陪伴。
17.Ce nombre baisse après 1750 grâce à une meilleure hygiène et une navigation plus rapide.
这个数字在1750年后有所下降,益于更好的卫生条件和更快的航行速度。
18.Nous avons fait avancer l'égalité femmes-hommes, entre autres grâce au courage de celles qui ont su dénoncer.
益于那些敢于发声的人的勇气,我们推进了性别平等。
19.Sankt Pauli est devenu un mythe grâce à l'engagement social et politique qui anime ses supporters.
益于鼓舞粉丝的社会和政治承诺,Sankt Pauli已成为一个神话。
20.Grâce à ces plantations, la France deviendra même un temps le premier producteur de café du monde.
益于这些种植园,法国甚至一度成为世界最大的咖啡生产国。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释