有奖纠错
| 划词

1.J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.

1.这个教训使我得益非浅。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.

2.我们从他人经验中得益不浅。

评价该例句:好评差评指正

3.Elle vous est redevable de sa réussite.

3.成功全得益于您。

评价该例句:好评差评指正

4.Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.

4.这本书使我在这些得益非浅。

评价该例句:好评差评指正

5.Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.

5.得益于它煤炭工业,这个地区快速发展起来。

评价该例句:好评差评指正

6.Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.

6.因此,让得益于全球化文化多样性更美好。

评价该例句:好评差评指正

7.Un tel régime serait bénéfique à des régions telles que le Moyen-Orient.

7.中东等区域将得益于这种制度。

评价该例句:好评差评指正

8.Les enfants devraient également profiter du processus de réconciliation communautaire.

8.儿童也应得益于社区和解工作。

评价该例句:好评差评指正

9.Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.

9.两个小组可以得益于经动。

评价该例句:好评差评指正

10.Les producteurs peuvent tirer profit d'économies d'échelle.

10.生产者可以从规模经济中得益

评价该例句:好评差评指正

11.Le Groupe de travail a également consulté utilement le Secrétariat.

11.工作组还得益于秘书处看法。

评价该例句:好评差评指正

12.Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.

12.只有这样,这些步骤才能够相得益彰。

评价该例句:好评差评指正

13.Les peuples autochtones gagneraient eux aussi à mieux comprendre ces instruments.

13.土著人民也可从进一步了解这些文书得益

评价该例句:好评差评指正

14.L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.

14.提交人业已得益于刑事诉法院复审。

评价该例句:好评差评指正

15.Ce dialogue a étayé la préparation de l'étude.

15.研究报告编写工作就得益于这种对话。

评价该例句:好评差评指正

16.Haïti peut compter sur une base de donateurs généreux.

16.海地得益于有一个慷慨解囊捐助基础。

评价该例句:好评差评指正

17.Environ 2 000 femmes bénéficient de ces initiatives génératrices de revenus.

17.约2 000名妇女得益于创收主动行动。

评价该例句:好评差评指正

18.Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.

18.欧元区经济动继续得益于低利率。

评价该例句:好评差评指正

19.En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.

19.共有46个亚太国家得益于中心教育工作。

评价该例句:好评差评指正

20.Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.

20.得益于国家维护法律和秩序能力不足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grisouteux, Gristhorpia, grit, grive, Grivel, grivelé, griveler, grivèlerie, grivois, grivoiserie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

1.Tout le monde ne pourra pas en profiter.

大家都不能从中

「Alter Ego 4 (B2)」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

2.L'esprit civique dont vous avez fait preuve a été efficace.

于我们的国民精神。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

3.Il bénéficie donc des garanties légales de la vente.

因此,它于销售的法律担保。

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

4.En prime, ce nouveau modèle profite de l'évolution de la législation.

而且,这种新模式于法律的演变。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

5.Grâce à vous, j’ai compris une chose importante!

于您,我明白了一件重要的事!

「圣域传说——《圣斗士》电影版精选」评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

6.C'est vraiment grâce à la couleur que je peux visualiser une toile.

真的是于此我才可以知道如何在布上作

「Une Fille, Un Style」评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第二册

7.Mais grâce à sa place géographique, elle constitue le carrefour de l'Europe.

于其地理位置,它成为欧洲的十宇路口。

「法语 Le français 第二册」评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

8.La mode des années 2000 doit aussi son retour à l'influence du body-positivisme.

2000年代的时尚回归也于身体实证主义的影响。

「精彩视短片合集」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱

9.Et grâce à ce titre, elle obtient la victoire de la musique en 2011.

于这一标题,2011年她获了音上的成功。

「Français avec Pierre - 休闲娱」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

10.Arthur est quasiment invincible, notamment grâce à son conseiller Merlin l'Enchanteur.

亚瑟几乎是无敌的,这主要于他的参事梅林。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

11.Le développement de la randonnée pédestre est dû à l'intérêt récent des femmes.

远足运动到发展其实是于女性越来越多的参与。

「法语专四听写训练」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

12.Il faut que le poulpe parle au porc et le porc au poulpe.

必须让章鱼和猪肉互相呼应,猪肉也要与章鱼相彰。

「Top Chef 2019 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

13.Grâce à cela, Jane prouve au monde entier que le chimpanzé ressemble à l'homme.

于此,简向全世界证明了黑猩猩与人类很相似。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

14.Grâce à ce système vertueux, la télévision française a indéniablement sauvé le cinéma français.

于这个良性系统,法国电视业无疑拯救了法国电影。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
科技生活

15.La station devrait fonctionner pendant plus de 10 ans, et bénéficiera d'améliorations constantes.

该空间站应运行10年以上,并能够于不断的改进。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
Décodage

16.Ils comprennent comment l'info est fabriquée, grâce à l'accompagnement de milliers de journalistes.

并从中了解新闻是如何产生的,这于几千名记者们的陪伴。

「Décodage」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.Ce nombre baisse après 1750 grâce à une meilleure hygiène et une navigation plus rapide.

这个数字在1750年后有所下降,于更好的卫生条件和更快的航行速度。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

18.Nous avons fait avancer l'égalité femmes-hommes, entre autres grâce au courage de celles qui ont su dénoncer.

于那些敢于发声的人的勇气,我们推进了性别平等。

「法国总统新年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

19.Sankt Pauli est devenu un mythe grâce à l'engagement social et politique qui anime ses supporters.

于鼓舞粉丝的社会和政治承诺,Sankt Pauli已成为一个神话。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

20.Grâce à ces plantations, la France deviendra même un temps le premier producteur de café du monde.

于这些种植园,法国甚至一度成为世界最大的咖啡生产国。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


groggy, grognard, grognarde, grognasse, grognasser, grogne, grognement, grogner, grognon, grognonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接