有奖纠错
| 划词

Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.

得益于它煤炭业,这个地区快速发展起来。

评价该例句:好评差评指正

Je ne doute pas que l'Assemblée bénéficiera de votre expérience aussi bien professionnelle que personnelle.

我确信,大会将得益于你个人和专业经验。

评价该例句:好评差评指正

Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.

两个小组可以得益于经常动。

评价该例句:好评差评指正

Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.

安理会目前确定任务规定大大得益于过去这些经验。

评价该例句:好评差评指正

En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.

共有46个亚太国家得益于中心教育作。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de mesures correctives permettrait de disposer de programmes de travail complémentaires et renforcés.

如经改进,这种交可以产生具有补作用、相得益作方案。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet du millénaire, l'an prochain, pourra tirer profit de nos travaux.

定于明年举行千年首脑会议将得益于我们作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des personnes disparues a continué de bénéficier d'un large soutien politique et public.

委员会继续得益于广泛政治和民众支持。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration du Millénaire réaffirme qu'aucune personne ne doit être privée des bienfaits du développement.

《千年宣言》申以下原则:不得剥夺任何个人得益于发展机会。

评价该例句:好评差评指正

La commercialisation des moyens et procédés techniques a facilité en partie ces progrès.

这方面进步,部分得益于技术商业化。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce que les générations futures bénéficient de meilleures conditions de vie.

我们必须确保今后世代都得益于更好生活条件。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne devrait se voir refuser la possibilité de bénéficier de ces avantages.

不应剥夺任何个人得益于发展机会。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs, cependant, doivent être réalisables et bénéfiques à tous les États Membres.

但各项目标必须是所有会员国都能实现并都能从中得益

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats ont pu être obtenus grâce à la politique d'information et d'assistance du HCR.

这些结果获得得益于难民专员办事处宣传和协助政策。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne devrait se voir refuser la possibilité de bénéficier de ces bienfaits.

不应剥夺任何个人得益于发展机会。

评价该例句:好评差评指正

Uranus vous dopera.La journée sera bonne pour votre santé, et vous triompherez des microbes grâce àune énergie surprenante.

天王星带来奖励,今天你非常健康,而得益于强大能量,你还能打败那些讨厌细菌。

评价该例句:好评差评指正

L'héroïque victoire des Alliés lors de la Seconde Guerre mondiale, procède d'un engagement de dimension comparable.

二次大战期间,同盟国英勇胜利也是得益于类似努力。

评价该例句:好评差评指正

Quels sont les pertes et profits?

得益是什么和损失是什么?

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue moral, les intéressés devraient être les premiers bénéficiaires de toute aide internationale.

在道义上,从国际援助中得益首先应该是幸存者。

评价该例句:好评差评指正

D'où un cercle vertueux où les transports et l'intégration régionale tirent mutuellement parti l'un de l'autre.

这是运输和区域一体化相得益一种良性循环一部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年10月合集

L'état de santé du sujet infecté s'améliore considérablement, grâce à une diligente prise en charge, ajoute le texte.

感染者健康状况有着改善,得益于细心治疗,文本补充道。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

Aujourd'hui, grâce aux soins, grâce à la bienveillance de son compagnon, ils ont réussi à redevenir heureux tous les trois en famille.

今天, 得益于治疗, 得益于伴侣关怀,他们一家三口终于重新变得幸福起来。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Enfin, notre époque bénéficie de machines et de technologies qui permettent d'accroître la productivité et de réduire considérablement le temps de travail.

最后,我们时代得益于机器和技术进步,这些进步提生产效率,并大幅减少工作时间。

评价该例句:好评差评指正
Comment dire en chinois?

Aujourd'hui, grâce aux redoutables réseaux sociaux, tout le monde peut se retrouver sur les projecteurs simplement pour avoir publié une vidéo qui fait buzz.

如今, 得益于可怕社交媒体,任何人都可能因为发布一条引起热议视频而突然走红。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre

Oui, grâce au Dom-Tom, la France est présente dans les Caraïbes, dans l'océan Indien, en Amérique du Sud, dans le Pacifique, et même en Antarctique avec les terres australes et antarctiques françaises.

得益于海外省和海外领地(DOM-TOM),法国存在于加勒比海、、南美洲、太平,甚至在南极洲,拥有法国南部和南极领地。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Grâce désormais à de véritables arsenaux, l'effort de construction s'est poursuivi avec 48 nouvelles unités, dont 39 de quatrième et cinquième rang, La variété reste en grande dans les modes de construction, mais la quantité ne remplace pas la qualité.

得益于真正造船厂,建造工作继续进行, 新增48个单位,其中39个是四等和五等舰船。虽然建造方式仍然多种多样,但数量并不能取代质量。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit d'initiative

Ah oui, alors du mouvement, on en sent beaucoup, alors en partie grâce à la diffusion de votre reportage, on a eu beaucoup de demandes en fait, et aujourd'hui on a 7 AMEP qui sont en service un peu partout en France.

啊哦, 确实有很多进展,部分得益于您报道传播,我们收到很多申请,事实上, 现在法国各地有7个AMEP正在运营。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差, 单向化, 单向棘轮机构, 单向接收机, 单向铆钉, 单向式, 单向通信,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接