有奖纠错
| 划词

Les enfants sont bien surveillés et disciplinés.

孩子们看管并且循规蹈矩

评价该例句:好评差评指正

Est-il juste de punir une nation qui agit en conformité avec les règles et règlements?

惩罚一个循规蹈矩的国家是正义吗?

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas non plus de réorganiser ou de restructurer, d'apporter des améliorations ou de suivre les directives.

重组或重建、改进或循规蹈矩也不够。

评价该例句:好评差评指正

Très sympathiques, j’apprends que même si la vie à Singapour demande une certaine discipline, ils sont ravis d’y habiter en famille.

他们很活泼热情。我发现即使是在新坡这样循规蹈矩的国家,他们显然很乐意能够相安无事地住在一起。

评价该例句:好评差评指正

Cette promenade poétique à travers Paris permet à la photographe de nous transmettre sa mélancolie et son désir de rejeter le conformisme des vies urbaines.

通过这个淡然诗意的巴黎漫步,她意在传达给我们她的忧和抛弃循规蹈矩的城市生活的欲望。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ce partenariat, nous avons pris conscience de l'importance de pouvoir compter sur une assistance disponible rapidement et de manière prévisible si l'on veut atteindre les cibles dans les délais fixés.

通过这种伙伴关系,我们意识到及时和循规蹈矩的援助对实现规定了时限的指标具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes reconnaissants à nos partenaires de développement de la confiance qu'ils ont témoignée envers notre stratégie et de l'aide programmée, notamment le soutien budgétaire, qu'ils ont accordée à nos plans de développement.

我们感谢我们的发展伙伴对我们战略的信任而且为我们发展计划提供循规蹈矩的援助,包括预算协助。

评价该例句:好评差评指正

Je comprends bien que le petit prince a mort, parce que il fut sur la Terre: il n'existe pas la conte de fée dans la Terre;c'est-à-dire: la mort est la mort, sans miracles.

可以理解小王子对的世界的不理解,我们其实整日都循规蹈矩的重复著书里这些“看似毫无意义的事情”。

评价该例句:好评差评指正

D'après les règles et principes du droit international, y compris le droit international humanitaire, la communauté internationale doit veiller à ce que la puissance occupante adopte un comportement approprié, notamment en s'acquittant de ses engagements et obligations juridiques.

根据国际法规则和原则,包括国际道主义法,国际社会负有明确的责任来保证使占领国循规蹈矩,包括遵守其法定义务和承诺。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais terminer mon intervention sur les mots de Martin Luther King, qui disait que l'espoir d'un monde sûr et viable appartient aux non-conformistes disciplinés qui œuvrent en faveur de la justice, de la paix et de la fraternité.

最后,我谨以小马丁·路德·金博士的话来结束我的发言,他说,一个安全和适合生活的世界的希望在献身正义、和平与博爱的纪律谨的拒绝循规蹈矩

评价该例句:好评差评指正

Ces conférences ne doivent pas donner lieu à des exercices de suivi mécaniques ou rituels. Leur suivi doit au contraire permettre de renforcer l'application des mesures décidées, d'actualiser les objectifs fixés, de rationaliser les ressources consacrées à ces exercices et de moduler les périodes de réexamen comme il convient.

这些会议在开展其后续行动时,不应机械地和循规蹈矩地照章办事,而要实施既定措施的力度,调整预定的目标,合理使用投入的经费和适当调整评估期限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对语, 对语言不予追究, 对遇, 对原料进行加工, 对原文的解释, 对月举觞, 对月伤怀, 对月伤怀,挑灯自叹, 对月长吁, 对仗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

Par conséquent, les enfants sont bien surveillés et disciplinés.

因此,孩子们被严加看管并且循规蹈

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Par exemple, la capacité de me conduire convenablement, répondit Tonks.

“比如不能够循规蹈。”唐克斯说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On y voit presque clair. La fange s’y comporte décemment.

里面几乎是明亮的。污泥在里面也循规蹈

评价该例句:好评差评指正
Topito

Depuis, les nostalgiques, les bien-pensants et les bobos se sont trouvé un combat : réhabiliter Pluton.

从那旧者、循规蹈的人和布波始了一个斗争:恢复冥王星。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Nos concitoyens s'étaient mis au pas, ils s'étaient adaptés, comme on dit, parce qu'il n'y avait pas moyen de faire autrement.

我们的同胞已循规蹈,就像有人说的,他们已适应了,因为他们别无他法。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous ne le connaissez pas, il pense bien à la cour ; mais ici en province, c’est un mauvais plaisant satirique, moqueur, ne cherchant qu’à embarasser les gens.

您还不了解他,他在宫里循规蹈,可在这里,在外省,却是个恶作剧者,喜欢挖苦讽刺,一心想使人难堪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’avocat, homme de règle et de formalités, le croyait fou et pensait avec le public que c’était la jalousie qui lui avait mis le pistolet à la main.

律师是个循规蹈、恪守形式的人,以为于连疯了,他和公众一样认为,是嫉妒让于连拿了枪。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Par conséquent, les enfants sont bien surveillés et ils sont disciplinés. Le contrôle exercé par les parents sur leurs enfants ne veut pas dire qu'il y ait un manque d'affection ou d'intimité dans le cercle familial.

因此,孩子们被严加看管并且循规蹈。父母对孩子的控制不代表家庭中缺乏感情和亲密。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对折的, 对折裥, 对折野咖啡, 对着矮人,别说短话, 对着干, 对着光坐, 对着镜子看, 对着摄像机讲话, 对珍本收藏的喜爱, 对阵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接