Elle a un cœur en or.
这是个心地善良的人。
Ils examinèrent l''Océan avec la plus scrupuleuse attention.
他们十分细心地观察海面。
Lavez la menthe et séchez les feuilles soigneusement.
细心地洗薄荷,弄干叶子。
Ma mère est une très gentille personne, timide et utile.
妈妈是一个心地很善良的人,乐于助人。
Dans le coeur de la Yangtze River Delta, une économie prospère, de transport pratique.
处于长江三角洲中心地带,经济发达,交通便利。
C'est un monstre d'un bon naturel.
这是个心地善良的怪物。
Chongqing 3533 thaïlandais étrangère fabrique de vêtements, situé à Chongqing City Center District Dadukou site.
重庆3533装厂地处重庆市城区大渡口区中心地段。
La fille soupira plus tristement encore.
女孩又更加伤心地叹了口气。
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.
位于法国西南中心地带的图卢兹是名副其实的玫瑰之城。
Il pleure tristement.
他伤心地哭泣。
Des gouvernements bons et humains remplaceront les régimes agressifs et autoritaires.
心地善良、热爱人类的政府侵略者和统治者。
De même, nous observons avec peine que la désertification gagne du terrain en plusieurs endroits.
我们还伤心地注意到,在许多地区,荒漠化正在蔓延。
Paris, on trouve moyen de vous assassiner un homme en disant: Il a bon coeur.
在巴黎,要教谁没脸见人,就说这人心地善良。
Tangshan est situé au coeur de la mer de Bohai, une base industrielle solide et le développement économique.
唐山地处环渤海中心地带,工业基础雄厚,经济发达。
L'entreprise est située dans la province centrale du Hunan, est riche de ressources de charbon, de transport pratique.
本公司地处湖南中心地带,拥有丰富的煤炭资源,交通便利。
Les événements atroces récemment survenus au Timor occidental sont un nouveau triste rappel de cette exigence.
不久前在西帝汶的残暴谋杀又一次令人伤心地提醒我们注意这种需要。
Il conseille à ses distingués collègues d'examiner plus étroitement les rapports établis par les organisations non gouvernementales.
他建议该国尊敬的同事更加细心地研究非政府组织的报告。
Ils introduisaient délicatement lesq poissons dans une poche de filet à mailles très serrées, qui trempait à leurs pieds.
他们细心地把鱼放进一只网眼很密的网袋里,网袋浸在他们脚边的水中。
J'ai traîné la main dans la main avec mon fiancé.Lors de la déclaration du pasteur,le couple a souri compréhensivement.
我和恋人幸福地手牵着手,在牧师宣布我们成为夫妻的那一刻,幸福的爱人会心地笑了。
La population burundaise est aujourd'hui soulagée de voir le processus de paix rapatrié et piloté de l'intérieur du pays.
布隆迪人民今天放 心地看到,和平进程已在国内恢复并被领导着向前发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avoir du cœur, c’est tout, et M. de Charlus en avait.
心地好是最主要的,德·斯先生的心地就不错。
Des qualités intellectuelles, également, Il y a du talent et...
心地也不坏。有天分。
Ils examinèrent l’Océan avec la plus scrupuleuse attention.
他十分细心地观察海面。
Oui, soupira le garçon d'un air accablé.
“是啊,”孩子伤心地说。
Klova la regarde tristement. Elle ne répond pas.
Klova伤心地看着Nadia。她没有回答。
Ce que vous dites, mon neveu, annonce un bon cœur.
“侄儿,这些话证明你的心地好。”
Le Chien soupira plus tristement encore.
狗又更加伤心地叹了口气。
Vous voulez que je sorte, Monsieur ? s’écria douloureusement Morrel.
“您要我离开吗?”莫雷尔伤心地问。
Le major et John Mangles écoutaient alors avec attention.
麦克那布斯和门格尔船长更加细心地听着周围的动静。
Je... je ne savais pas... sanglota Ginny.
“我...我不知道,”金妮仍在伤心地哭泣。
Comme à tous les bons cœurs, le malheur lui avait ôté l’amertume.
正如所有心地善良的人那样,困难已扫除了他的苦恼。
Alors, les ouvrières, après le déjeuner, attendaient le café en donnant un coup de fer.
于是吃过午饭后只好不经心地烫烫衣服。等待咖啡的到来。
La petite fille, prenant cette parole au sérieux, se remit à sangloter de plus belle.
小姑娘以为这是真话,又开始伤心地哭起来。
Ainsi, vous ne m’aimez plus ! dit lentement et tristement la procureuse.
“这样说您不再爱我了!”诉讼代理人夫人伤心地一字一顿说道。
Si monsieur veut l’examiner de près, il verra que je n’ai pas eu grand mérite.
“要是先生细心地将它观察一番,就会明白我其实并没多大的功劳。”
Et, à mesure que l’heure avançait, les ouvrières se dégrafaient, pour être à l’aise.
夜渐渐地深了,也不经心地把衣服解开,也好放松一些。
L’attentat s’est produit dans le sud de Beyrouth, en plein coeur du fief du groupe du Hezbollah.
袭击发生在贝鲁特南部,位于真主党集团据点的中心地带。
Il s'assit au chevet de Harry et fondit en larmes.
他在哈利身旁坐下,看了他一眼,就伤心地哭了起来。
C'est ça, les conditions de vie à Kibera, au cœur de la capitale du Kenya, Nairobi.
这就是贝拉的生活条件,它位于肯尼亚首都内罗毕的中心地带。
Car il n'a pas mauvais cœur, quand il a de l’argent.
因为当他有钱时,心地并不坏。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释