De l'avis de l'observateur, le problème pouvait être résolu sans recourir à la violence.
他说可以地解决问题。
Quatrièmement, la durée restant à couvrir pour l'achèvement de la soixante-deuxième session offre un délai suffisant et raisonnable pour le déroulement de négociations sereines sans qu'il soit nécessaire de lui ajouter une date limite artificielle.
第四,六十二届大会结束之前剩余的时间是充足的、合理的、可用来进行的谈判,
需要强行规定任何
为的最后期限。
La présidence de cet auguste Conseil, responsable principal du maintien de la paix et de la sécurité mondiales par M. Kishore Mahbubani, de Singapour, est pour nous une garantie d'un débat serein et juste dont l'issue sera bénéfique pour la Sierra Leone, l'Afrique et le monde.
对我们来说,负有维持国际与安全主要责任的安理会由新加坡的基肖尔·马布巴尼先生主持是进行
的、公
的辩论的保证,辩论的结果将对塞拉利昂、非洲
世界有利。
C'est pourquoi ma délégation tient à rendre un vibrant hommage au peuple du Timor oriental pour sa participation massive au scrutin du 30 août et aux dirigeants des partis politiques qui ont décidé de respecter les résultats du scrutin et qui ont adopté un comportement pacifique et empreint de respect mutuel lors du scrutin.
我国代表团谨向东帝汶民表示热烈敬意,在8月30日的选举中,他们踊跃参加投票;我们还要向该国各政党的领导
表示敬意,他们决定尊重选举结果,并在选举过程中
相互尊重。
Nous savons que, de par sa nature, la coopération est un processus dynamique qui ne peut avoir lieu que dans le cadre d'un dialogue apaisé et de la confiance mutuelle, et ce, quelles que soient les divergences d'opinion que l'on peut avoir avec le Soudan et ses positions ou quel que soit l'engagement du Soudan vis-à-vis du Statut de Rome et de son application.
我们知道,就其性质而言,合作这一充满活力的进程只产生于
的对话
相互信任,
论与苏丹有何种分歧,
论苏丹的立场如何,也
论苏丹是否致力于《罗马规约》及其适用。
Le Gouvernement de l'État de Lagos aurait adopté une politique d'expulsion en réponse à la détérioration de la qualité des logements et a déclaré que pour assainir le parc résidentiel et mettre en œuvre les projets de développement, il n'avait pas d'autre choix que de prendre des mesures vigoureuses et détruire ces bidonvilles qui, selon lui, abritaient des occupants illégaux qui refusaient de les quitter de bon gré.
据说拉格斯州政府为解决日益恶化的住房标准采纳了一项驱逐政策,并声明为整顿住房实施发展项目,它别无选择只
采取强硬措施,拆毁这些贫民窟;它认为这些贫民窟中住的是非法占住者,他们拒绝
地迁离12 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était une étrange sensation de se trouver ainsi dans cette cuisine aussi impeccable qu'une salle d'opération, entre le réfrigérateur haut de gamme et la télévision à écran large, en train de parler calmement de Lord Voldemort à l'oncle Vernon.
他站在佩妮姨妈那像手术室一样整洁干净的厨房里,挨着最高档的冰箱和超宽屏幕电视机,心平气和地跟弗农姨父谈论伏地魔,这感觉真是非常怪异。
Puis, se calmant, elle finit par découvrir qu’elle l’avait sans doute calomnié. Mais le dénigrement de ceux que nous aimons toujours nous en détache quelque peu. Il ne faut pas toucher aux idoles : la dorure en reste aux mains.
等到她心平气和的时候,结果她又发现,她恐怕还是冤枉了他,但是诋毁自己心爱的人,总会或多或少地疏远感情的。千万不要碰泥菩萨的金身,只要一碰,金粉就会沾在手上。