有奖纠错
| 划词

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老话,很想知道他们为什么吵架。

评价该例句:好评差评指正

Le 23 novembre, M. Xhemajil Mustafa, Conseiller politique proche de M. Rugova et porte-parole de la LDK, a été tué à Pristina par un assassin dont l'identité n'a pas été établie.

23日,鲁戈瓦先生政治顾问Xhemajil Mustafa先生和科民盟一名发言人在普里什蒂纳被一名来历不明凶手杀害。

评价该例句:好评差评指正

Vous m'avez montré, dans ces confidences versées de coeur àcoeur, une trop belle âme pour n'être pas de ceux qui restent toujours fidèles en voyant combien les sentiments ont de nuances.

在肝胆相照那些话中,你表现灵太美了,我相信你是永久忠实,感情微妙,你了解太深刻了。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi établi que l'auteur avait été garde de la sécurité à l'Executive Mansion, le palais présidentiel, et avait été choisi pour ce poste non seulement parce qu'il était un Krahn, comme le Président Doe, mais aussi parce qu'il était le confident de l'ancien Président.

决定还判定,提交人职权还包括担任行政大楼警卫,职位不仅因为他和多伊总统同属克兰族人,而且因为他是多伊总统

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le personnel peut avoir délibérément délégué son pouvoir à certains détenus en commençant parfois par désigner des détenus bénéficiant d'un régime de faveur ou des personnes considérées comme ayant un comportement responsable, mais en perdant par là même un certain degré de contrôle sur ces dernières ou en en devenant esclave.

在一些情况下,监狱工作人员可能故意授权一些囚犯,有时开始是关照其“”或其信任个人好好表现,但是后来逐步失去控制,或是被其“”所反制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rascle, rascles, ras-de-cou, ras-du-cou, rasé, rase-mottes, rase-pet, raser, rasette, raseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mademoiselle Cornélie était la camériste de confiance de la baronne.

康尼丽姑娘是她的侍女。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

D'après Papa, il faisait partie des intimes de Tu-Sais-Qui.

爸爸猜他是神秘人的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Je veux sortir de ce rôle de confident passif.

要从这种被动的人的角色中摆脱出来。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Et les bontés qu’elle a pour moi, je les obtiens à titre de confident subalterne !

而她对的亲切,是以一个地位低下的的身份得到的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le valet de chambre de confiance de Louis XIII, qui se tenait toujours à la porte, entra.

路易十三的这位侍从,平时总是站在门外,听到招呼连忙进来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eadric Streona, eh oui, le fameux homme de main, qui fait un traître idéal !

埃德克·斯特奥纳,是的,著名的,他是一个理想的叛徒!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Quel parti puis-je tirer de ces étranges confidences ? se disait-il.

能从这特的得到行—么好处?”他暗想。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous ne comprenez pas que M. d’Artagnan étant mon ami, il m’avait prise pour confidente ?

“难道您不明白达达尼昂先生是的朋友?他曾将视为他的。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quoi ? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du père Grandet et de connaître la cause de la querelle.

“什么事?”公证人很高兴听听葛朗台的,好知道这次吵架的原因。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est la filleule de La Porte, le valet de confiance de la reine. Ne vous l’ai-je pas dit, messieurs ?

“她是拉波特的教女,王后的侍女。不是告诉了你们吗,先生们?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Anne d'Autriche avait vu tomber autour d'elle ses serviteurs les plus dévoués, ses confidents les plus intimes, ses favoris les plus chers.

安娜·奥地利眼睁睁看着自己最忠实的仆人,最亲密的,最心爱的宠臣,一个个先后倒下了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Je m’étais trompé, pensa bientôt Julien ; ce n’est pas de la familiarité, je ne suis qu’un confident de tragédie, c’est le besoin de parler.

错了,”于连立刻又想,“这不是亲密,不过是那种悲剧人,这是出于说的需要。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis il mit une sentinelle à chaque porte, avec défense de laisser entrer qui que ce fût, à l’exception de son valet de chambre Patrice.

白金汉在每个门口派了一个哨兵,禁止任何人进入这个房间,除了他的跟班帕特克。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Par M. de La Porte. Ne vous ai-je pas dit qu’elle était la filleule de M. de La Porte, l’homme de confiance de la reine ?

“是拉波特先生告诉她的。不是对您提到过吗,贱内是拉波特先生的教女,而拉波特是王后的

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il continua, d’une voix de dégoût, à se lamenter sur l’imbécillité des hommes, pendant que les deux autres restaient troublés de ces confidences de somnambule, faites aux ténèbres.

另外两个人听到他这些好像是梦游者半夜吐露的,感到莫名其妙,他却继续用厌恶的口吻说下去,对于人们的愚蠢表示叹惜。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Selon sa conviction, c’était quelque créature du cardinal, et cependant il se sentait invinciblement entraîné vers elle par un de ces sentiments dont on ne se rend pas compte.

他自信她是红衣主教的一个;可是他又感到有一种捉摸不透的感情不可抗拒地把自己拉向她的身边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ne s'inquiétait pas seulement de ce que Hagrid avait décidé de leur apprendre mais également de la façon dont le reste de la classe, en particulier Malefoy et sa bande, se comporterait si Ombrage inspectait le cours.

哈利不仅担心海格不知会教什么东西,还担心其他同学,尤其是马尔福及其在乌姆听课时的表现。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple, en 1015, son père le roi envoie son homme de main, Eadric Streona (retenez bien ce nom), ravager l'Est, tuer les seigneurs locaux, et même placer une belle héritière en pension à vie dans une abbaye.

例如,在1015年,他的父亲国王派了他的,埃德克·斯特奥纳(记住这个名字),蹂躏东方,杀死当地的领主,甚至把一个美丽的女继承人安置在修道院的寄宿公寓

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À peine le jeune homme eut-il refermé la porte que Mercédès fit appeler un domestique de confiance et lui ordonna de suivre Albert partout où il irait dans la soirée, et de lui en venir rendre compte à l’instant même.

他刚把门关上,美塞苔丝便去召来一个人,吩咐晚上跟着阿尔贝出去,并把他所看到的立刻回来报告她。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton et lui s’adressèrent en même temps à Patrick, le valet de chambre de confiance du duc. Felton nomma le baron de Winter, l’inconnu ne voulut nommer personne, et prétendit que c’était au duc seul qu’il pouvait se faire connaître.

费尔顿和这个人同时去找公爵贴身跟班帕特克说。费尔顿通报温特勋爵的大名,而这位陌生者不愿提起任何人,声称只向公爵一个人才能说出他是谁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


râtelée, râteler, râteleur, râteleuse, râtelier, ratemètre, rater, ratés, rathite, ratiboiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接