有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, après une nuit d'extase avec mon chéri, il me demande : "Alors, dis-le-moi !"

,在和我亲爱度过一个醉神迷夜晚后,我撒娇:“!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


血管通透性, 血管痛, 血管外的, 血管外皮瘤, 血管网, 血管纹, 血管纹路, 血管吻合术, 血管狭窄, 血管纤维瘤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette, elle, tout entière aux extases de la possession, ne voyait et n’entendait plus rien.

完全浸沉在那种占有所引起心醉神迷状态中,什么也看不见,什么也听不见了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On ne devait s’écarter, sous aucun prétexte, du rôle de l’admiration la plus extatique ; les lettres partaient toujours de cette supposition.

不应任何借口背离心醉神迷倾慕者角色。那些信永远这种假设为出发点。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Car ces couples ravis, étroitement ajustés et avares de paroles, affirmaient au milieu du tumulte, avec tout le triomphe et l'injustice du bonheur, que la peste était finie et que la terreur avait fait son temps.

对对心醉神迷男女紧紧依偎在起,话虽不多,却他们得意扬扬、惟我独乐神情在片喧闹声中表明,鼠疫经结束,恐怖时去不复返了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Sa mémoire le servit bien ; depuis dix minutes, il récitait la Nouvelle Héloïse à mademoiselle Amanda, ravie ; il était heureux de sa bravoure, quand tout à coup la belle Franc-Comtoise prit un air glacial.

记忆力很好使,他对着心醉神迷阿芒达背了十分钟《新爱洛缔斯》,正当他对自己勇敢感到高兴时候,美丽弗朗什—孔泰姑娘脸突然变得冷若冰霜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


血管样的, 血管移植, 血管音描记法, 血管音图, 血管硬化, 血管硬化的, 血管硬化剂, 血管运动不稳定性, 血管运动的, 血管运动神经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接