有奖纠错
| 划词

Quand Degang GUO Et Qian YU travaillent ensemble, ils s’entendent très bien.

郭德纲和于谦一工作(讲相声)的时候,他们总是很心领神会。

评价该例句:好评差评指正

Reste encore à régler les problèmes de confiance, de respect de la vie privée, d'actualité, de qualité et d'intérêt de l'information, outre qu'il est de plus en plus compliqué de fournir données, information et savoirs, explicites ou tacites.

它还任、权、及时、质量、适切性等问题以及提供数据、息和能言传身教的知识与心领神会的知识的日益复杂的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争, 参与者(积极),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien sourit de l’air le plus spirituel qu’il put.

于连微微一笑,尽力装作已经心领神会。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– D'accord, dit Ron, comprenant où elle voulait en venir. Allons-y.

“噢,”罗恩这才心领神会,“好吧。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il tourna son regard vers les membres du Magenmagot comme s'il les invitait à apprécier une bonne plaisanterie.

一边着前后左右加摩成,似乎希对这个笑话也能心领神会。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je vis qu’elle était fermée, je craignis d’être indiscret en l’ouvrant tout de suite et je la mis dans ma poche d’un air entendu.

信封口是封着,立刻拆开未免显得冒失,于是我带着心领神会表情将它塞进衣袋。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

L’amabilité de Swann envers sa fille lui semblait être en soi-même un appui si honorable et si délicieux qu’il pensait qu’il valait peut-être mieux ne pas s’en servir, pour avoir la douceur toute platonique de le conserver.

觉得斯万先生对她女儿如此厚道,这本身就是对一种体面、亲切支持;想或许不乘机利用为好,心领好意岂不更美吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


餐馆的拿手菜, 餐馆老板, 餐馆女老板, 餐馆中顾客点好的菜单, 餐后点心, 餐后酒, 餐后胃痛, 餐巾, 餐巾环, 餐巾纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接