La patience est amère, mais son fruit est doux.
忍痛苦的,但其结果甜美的。
Que Dieu me donne la confiance nécessaire pour insister sur l'attente pour son bon plaisir.
愿神赐信心能恒久忍等待祂美好的旨意。
Israël à l'obligation de faire preuve de retenue et de patience.
以色列有义务力行克制和忍。
La patience de la communauté internationale a des limites.
国际社的忍不没有限度的。
Notre patience à son égard est épuisée.
对他的忍已经到头。
Porto Rico ne peut demeurer patient pendant encore un siècle.
波多黎各不能再忍一个世纪。
La patience fait partie de notre culture.
忍文化的一部分。
La Russie a fait preuve de retenue et de patience.
俄罗斯一直表现出克制与忍。
La violence dans les foyers ne saurait être tolérée ou justifiée.
对家庭暴力不能忍亦不能姑息。
A l'université,nous avons appris à s'entendre avec tolérence, à supporter patiemment,à grandir,à etre l'humain.
在大学,学容,学忍,学成熟,学做人.
Comme nous le savons, la patience des gens a des limites.
都知道,人的忍有限度的。
C'est dire qu'en matière de crime d'agression, il faudra s'armer de patience!
也就说,在侵略罪问题上,还须忍!
Co 13:7 elle excuse tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout.
7 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍。
Cela fait cinq décennies que l'on réclame dans cette enceinte une solution définitive.
已忍50年,在本讲坛呼吁找到一种确切的解决办法。
Passepartout, comme si les vingt mille livres du pari eussent dû sortir de sa bourse, ne vivait plus.
路路通觉得这两万英镑的赌注好象要从自己腰包里掏出去似的,他简直再也忍不住。
Nous estimons que, pour le peuple palestinien, la situation a maintenant dépassé les limites de la patience.
相信这种局势已超过巴勒斯坦人民所能忍的限度。
Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.
在这枯燥无味的囚禁生活中,没有一点值得记述的事情,通讯记者再也不能忍。
Les principales caractéristiques des espèces hydrothermales sont leur résistance aux conditions extrêmes et leur physiologie très particulière.
热液物种的主要特点它能够忍极端的环境,并具有独特的生理特征。
On pourrait dire qu'un grand nombre de Bélarussiens acceptent avec patience la réalité économique, sociale et politique du pays.
完全可以说,很多公民忍地接受当前的经济、社和政治现实。
Le Président Moi a rappelé aux dirigeants somaliens que même la patience, le temps et les ressources ont des limites.
莫伊总统提请索马里领导人注意,“忍、时间和资源都有限的。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La chaleur se maintenait à un degré supportable.
当时的温度还不是令人不能忍耐。
Un peu de patience, mon garçon.
“再忍耐一下,孩子。
L'Anglia, cependant, était à bout de force.
是,汽车的忍耐已经到了极限。
Oui, c’est un peu serré mais il faut souffrir un peu quelquefois.
是有点挤,但是有时候是要忍耐下。
Donc, mon pauvre Ned, je ne puis que vous conseiller la patience.
" 怜的尼德,所以我只能劝您忍耐了。"
Allons, mon pauvre ange, du courage, console-toi, patience !
“得了,我怜的天使,不要怕,开些,忍耐点!”
Il était trop évident qu’ils étaient impuissants alors à le secourir. Il fallait attendre le jour.
显然,们已经没法帮助了。们只能尽量忍耐到天亮。
À l’église, Coupeau pleura tout le temps. C’était bête, mais il ne pouvait se retenir.
来到教堂里,古波总是在。上很,总也忍耐不住。
Mon oncle ne se contenait plus.
叔父不能再忍耐了。
Moi, le Colomb de ces régions souterraines, je ne te demande qu’un jour encore.
我是些地下区域的哥伦布。而我只要求你们再忍耐一天。
路路通觉得两万英镑的赌注好象要从自己腰包里掏出似的,简直再也忍耐不住了。
Le Canadien était évidemment à bout de patience. Sa vigoureuse nature ne pouvait s’accommoder de cet emprisonnement prolongé.
加拿大人显然忍耐到了最大的限度。刚烈的天性是不能适应种遥遥无期的囚禁生活。
Il y avait de quoi irriter un homme plus patient, car c’était véritablement échouer au port.
足以惹怒一位比较能忍耐的人,因为完全是为山九仞,功亏一篑。
Noirtier parut calmé par ces paroles, et ses yeux se tournèrent avec indifférence d’un autre côté.
“好吧,请再忍耐一天,我说话是算数的。”诺瓦蒂埃听了几句话似乎平静了,的眼睛漠然地转到另一个方向。
Le grand amour est patient, gentil et affectueux.
真正的爱是忍耐、仁慈和深情。
Elle se retenait, pour ne pas en lâcher trop long ; car ça finissait par sentir mauvais.
她总是忍耐着不把脸拉得太长,因为,那样会使她原本就很糟的情绪变得更坏。
La chambre des étrangers me parut être la plus mauvaise du presbytère, étroite, sale et infecte. Il fallut s’en contenter.
会客室是牧师的房子中最坏的一间,只小又脏,有一股怪味道。我们不得不忍耐一下。
Cependant, Gédéon Spilett voulait, sans plus tarder, reconnaître les approches du corral, et Pencroff, à bout de patience, s’offrit à l’accompagner.
是,吉丁-史佩菜却主张不再耽搁,立刻侦察畜栏的路径,潘克洛夫也忍耐不住了,自告奋勇陪同通讯记者一起。
Au 19e siècle, déjà, dans les familles chrétiennes allemandes, on distribuait des images aux plus jeunes pour les faire patienter avant Noël.
在19世纪,已经,在德国基督家庭,人们给孩子们分发图片为了在圣诞节前让孩子们忍耐。
Mais, par un effort violent, elle avait dompté sa peine et elle répondit d'une voix calme en essuyant ses joues humides : Rien.
但是她用一种坚强的忍耐心镇住了自己的痛苦,擦着自己那副润湿了的脸蛋儿,一面用一道宁静的声音回答:没有什么。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释