有奖纠错
| 划词

Le Nigéria salue son dévouement envers notre Organisation.

尼日利亚赞扬他为本组织提供忠心耿耿

评价该例句:好评差评指正

Nous vous remercions de votre fidélité dans les soins et l'amour.

忠心感谢您关心厚爱。

评价该例句:好评差评指正

Donnez mon meilleur souvenir à ce vieux Sherman et dites-lui que j’ai besoin de Toby tout de suite.

代我向这个Sherman先生表达最忠心问候,并且他说我需要Toby,马上就要。

评价该例句:好评差评指正

La fidélité des consommateurs à la qualité des services, afin d'assurer suffisamment de retour à la satisfaction de la clientèle!

质量对消费者忠心,保证令客户百份百满意!

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons en particulier la disparition tragique de Sergio Vieira de Mello, serviteur dévoué de notre organisation.

我们特别悼念本组织忠心耿耿工作人员塞尔希奥·比埃拉·德梅洛不幸逝世。

评价该例句:好评差评指正

Serviteur dévoué ont généralement pour leur cachant pour permettre à toute partie à lui trouver liés.

通常有忠心耿耿秘书为他们保守秘密,以便任何方需要找他时都联系得上。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette fidélité à remercier tous les partenaires, comme vous l'avez, laissez-nous continuer à aller de l'avant.

忠心感谢所有合作伙伴,因为有您们,所以让我们不断地努力向前。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également bénéficié des services expérimentés et dévoués d'un ressortissant de votre pays, juge ad litem au Tribunal international.

我们也受益于贵国位公民作为国际法庭审案法官所提供经验丰富忠心耿耿

评价该例句:好评差评指正

Cette décision honore également tous les départements de l'Organisation, et par dessus tout, son personnel dévoué qui oeuvre dans le monde entier.

这也是本组织所有机构荣誉,首先是全世界忠心耿耿工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Chacun d'entre eux était appuyé par un personnel véritablement professionnel et dévoué, venant aussi bien d'autres pays que recruté au niveau local.

位都得到了真正忠心耿耿工作人员支持,包括来自其他国家本地招聘工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Ces fonctionnaires dévoués de l'ONU se donnaient sans compter au service de la paix et de la justice pour les peuples du monde.

这些忠心耿耿联合国工作人员为了世界人民平与正义而努力工作。

评价该例句:好评差评指正

Parce qu'elle est la seule à pouvoir compter sur des experts sur le terrain, la Radio des Nations Unies a su fidéliser un public enthousiaste.

由于联合国电台可以特别借助该领域专家,因,能够建立了忠心听众。

评价该例句:好评差评指正

Ce soir, je voudrais remercier les soldats irlandais qui ont servi avec tant de courage et de dévouement au Liban durant les 23 dernières années.

今天晚上,我想要借机会感谢爱尔兰士兵,他们过去二十三年里黎巴嫩提供了如忠心耿耿

评价该例句:好评差评指正

Mon Représentant spécial, M. Sergio Vieira de Mello, et plusieurs autres serviteurs dévoués des Nations Unies ont été assassinés, et l'attentat a aussi fait de nombreux blessés.

特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛其他忠心耿耿联合国公员惨遭杀害,另有多人受伤。

评价该例句:好评差评指正

À notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, j'exprime notre sincère reconnaissance pour une autre année de dévoués services à l'Organisation - en fait, à l'humanité tout entière.

我向我们秘书长科菲·安南先生表示深切赞赏,他为本组织——实际上为全人类——提供了又忠心耿耿

评价该例句:好评差评指正

Enfin, malgré les efforts assidus des Libériens, du personnel des Nations Unies et des membres de la communauté internationale, Charles Taylor reste une menace pour le Libéria.

最后,尽管忠心耿耿利比里亚人、联合国工作人员国际社会成员作了最大努力,查尔斯·泰勒继续是对利比里亚威胁。

评价该例句:好评差评指正

Je dis cela parce que cela me peine de voir une petite minorité ternir la réputation de la majorité, qui se compose de soldats dévoués à leur mission.

我这样说是因为看到极少数人玷污忠心耿耿大多数人声誉而感到痛心。

评价该例句:好评差评指正

J'ajouterai que les personnes dévouées qui servent quotidiennement les Nations Unies comme Casques bleus ou travailleurs humanitaires ont un droit, elles ont droit à la sécurité et à la protection.

请让我补充说,那些天天作为维人员或人道主义工作者为联合国服忠心耿耿人员应有权利得到安全保护。

评价该例句:好评差评指正

Je manquerai à mes devoirs si je ne saisissais pas cette occasion pour remercier S. E. M. Ashraf Qazi pour ses années de services dévoués envers l'Iraq et les Nations Unies.

我必须借机会感谢阿什拉夫·卡齐先生阁下多年来为伊拉克联合国提供忠心耿耿

评价该例句:好评差评指正

Vous apportez à cette fonction une immense sagesse et une expérience acquise au long des années en tant que fonctionnaire rempli de zèle et que Ministre de la République gabonaise.

你给你崇高带来了你多年来作为加蓬共忠心耿耿内阁部长积累大量智慧经验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


umbilicine, umbo, Umbradil, umbraticole, umite, umm sa'id, umohoïte, UMP, umptekite, umtali,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mademoiselle Grandet eut ainsi quatre serviteurs dont le dévouement était sans bornes.

这样,葛朗台小姐有了四个忠心仆役。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Certainement, j’étais sûr de ce garçon si dévoué.

当然,对于这样一个忠心仆人我是信任

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨

Au moins j'en ai un qui est fidèle.

我有一个忠心人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Il faut que tu fasses ici l’action d’un serviteur fidèle.

你必须在这里做一个忠心仆人动。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Nos valets nous sont-ils assez dévoués pour risquer leur vie pour nous ? Non.

我们仆人有足够忠心为我们去冒生命危险吗?没有!”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son dévouement ombrageux pour Pierre se révoltait de cette préférence.

出自他对皮埃尔隐隐忠心,使他对赠予偏向十分反感。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bien, dit Athos, vous êtes tous de fidèles serviteurs.

“好,”阿托斯说,“你们都是忠心仆人。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Celui qui est loyal tient sa parole et sa engagement.

忠心人信守诺言和承诺。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Avec son armée fidèle recrutée parmis les paysans libres, il impose à tous, un respect strict des lois.

忠心军队是从自由农民中招募,他严格遵守法律。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il raillait tous les dévouements dans tous les partis, aussi bien le frère que le père, aussi bien Robespierre jeune que Loizerolles.

对任何方面忠心,无论是同辈或父辈,无论是年轻罗伯斯庇尔或洛瓦兹罗尔,他一概加以嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ma foi, en qualité de neveu dévoué, je me crûs obligé de manger pour lui, et même pour moi. Ce que je fis en conscience.

作为他忠心侄子,我认为我必须为我自己吃,也要为他吃,这件事我认真了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, dit la novice, mais de mon dévouement à une femme que j’aimais, pour qui j’eusse donné ma vie, pour qui je la donnerais encore.

“我不是,”初学修女说,“我是自己忠心牺牲品,我对一个我爱戴女人曾忠心,为了她我曾几乎献出了生命,今后也许还得为了她而丢掉性命。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Heureusement, sire, dit M. de Blacas, que nous pouvons compter sur l’armée. Votre Majesté sait combien tous les rapports nous la peignent dévouée à votre gouvernement.

“幸亏,陛下,”勃拉卡斯说,“我们可以信赖陆军,陛下知道。所有报告都证实他们是忠心。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, amenez-les-moi tous les quatre ensemble. Je veux les remercier tous à la fois ; les hommes dévoués sont rares, Tréville, et il faut récompenser le dévouement.

“不,把四个一起带来。我想同时向他们四个表示感谢;忠诚不二人可不多呀,特雷维尔,应该奖励他们一片忠心。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais enfin, dit Barrois, prêt à insister avec la persévérance habituelle aux vieux domestiques, si monsieur veut un notaire, c’est apparemment qu’il en a besoin. Ainsi je vais chercher un notaire.

维尔福说道。“唉,”巴罗斯说道,他要以一个老仆人忠心来维护他主人了,“如果诺瓦蒂埃先生想要找一位公证人,我想他大概是真的需要吧,我还是立刻去找一位来吧。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

J’ai su votre passage à Bordeaux ; j’y ai laissé le fidèle Cacambo et la vieille, qui doivent bientôt me suivre. Le gouverneur de Buénos-Ayres a tout pris, mais il me reste votre cœur.

我知道你路过波尔多;我把忠心加刚菩和老婆子留在那边,让他们随后赶来,布韦诺斯爱累斯总督把所有宝物都拿去了,可是我还有你一颗心。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Jusque-là, soit dévouement, soit impuissance de réagir contre elle, cette maxime, sans être généralement adoptée, était cependant passée de la théorie à la pratique ; mais les billets vinrent y porter atteinte.

直到那时起,或出于抵抗忠心,或出于无力克制,这个准则虽没有普遍贯彻,但从理论转为实践了;红衣主教传单产生了影响。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, non, je m’en vais, je pars ; je crois en vous, je veux avoir tout le mérite de mon dévouement, ce dévouement dût-il être une stupidité. Adieu ! madame, adieu !

“好,好,我走,我这就走。我相信您,我一定忠心不二,哪怕这忠心是愚蠢。再见,夫人,再见!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Chez elle, tous les soirs, la salle se remplissait d’une société composée des plus chauds et des plus dévoués Cruchotins du pays, qui s’efforçaient de chanter les louanges de la maîtresse du logis sur tous les tons.

她堂屋里每天晚上都是高朋满座,都是当最热烈最忠心克罗旭党,竭力用各种不同语调颂赞主妇。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Songe que, si tu parles, si tu bavardes, si tu flânes, tu fais couper le cou à ton maître, qui a si grande confiance dans ta fidélité qu’il nous a répondu de toi.

要想着,如果你多话,如果你乱讲,如果你闲逛,你就会让你主人脑袋被人砍掉,而你主人向我们作过保证,他对你忠心绝对信任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


unanimité, unau, unci-, uncial, unciforme, Uncinaria, uncinariose, uncinate, unciné, uncinée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接