有奖纠错
| 划词

Le Nigéria salue son dévouement envers notre Organisation.

尼日利亚赞扬他为本组织提供的忠心耿耿的服务。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit il est certain que les Gitanas montrent à leurs maris un dévouement extraordinaire.

管怎么说,吉达那对丈夫忠心耿耿千真万确。

评价该例句:好评差评指正

C'était un homme droit, calme, un homme de principes.

一位自豪的加拿大人,他忠心耿耿地为加拿大服务。

评价该例句:好评差评指正

Les Volontaires ont montré traditionnellement combien ils étaient dévoués et compétents.

联合国志愿人员在其工作领域里历来证明忠心耿耿而且十分称职的。

评价该例句:好评差评指正

Serviteur dévoué ont généralement pour leur cachant pour permettre à toute partie à lui trouver liés.

通常有一位忠心耿耿的秘书为他们保守秘密,以便任何一方需找他时都联系得上。

评价该例句:好评差评指正

Fogg, et il eût fort endommagé le gentleman, si Fix, par dévouement, n'eût reçu le coup à sa place.

费克斯忠心耿耿抢上前代替他挨了这一拳,这位会给揍垮了。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons en particulier la disparition tragique de Sergio Vieira de Mello, serviteur dévoué de notre organisation.

我们特别悼念本组织的一位忠心耿耿的工作人员塞尔希奥·比埃拉·德梅洛的幸逝世。

评价该例句:好评差评指正

J'adresse également des salutations fraternelles au Secrétaire général Kofi Annan, qui dirige les activités de l'ONU avec sagesse et dévouement.

我向秘书长科菲·安南致以兄弟般的敬意,他明智和忠心耿耿地指导了联合国的工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également bénéficié des services expérimentés et dévoués d'un ressortissant de votre pays, juge ad litem au Tribunal international.

我们也受益于贵国一位公民作为国际法庭审案法官所提供的经验丰富和忠心耿耿的服务。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision honore également tous les départements de l'Organisation, et par dessus tout, son personnel dévoué qui oeuvre dans le monde entier.

这也本组织所有机构的荣誉,首先在全世界的忠心耿耿的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Chacun d'entre eux était appuyé par un personnel véritablement professionnel et dévoué, venant aussi bien d'autres pays que recruté au niveau local.

每一位都得到了真正出色和忠心耿耿的工作人员的支持,包括来自其他国家和本地招聘的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Ces fonctionnaires dévoués de l'ONU se donnaient sans compter au service de la paix et de la justice pour les peuples du monde.

这些忠心耿耿的联合国工作人员为了世界人民的和平与正义而努力工作。

评价该例句:好评差评指正

Ce soir, je voudrais remercier les soldats irlandais qui ont servi avec tant de courage et de dévouement au Liban durant les 23 dernières années.

今天晚上,我想借此机会感谢爱尔兰的兵,他们在过二十三年里在黎巴嫩提供了如此出色和忠心耿耿的服务。

评价该例句:好评差评指正

Les pédophiles sont d'apparence tout à fait normale et peuvent s'avérer particulièrement dévoués dans l'exercice de leur profession qui les met en contact avec des enfants.

恋童癖从表面上看似乎很正常,而且可能会对于能与儿童接触的事业特别忠心耿耿

评价该例句:好评差评指正

Mon Représentant spécial, M. Sergio Vieira de Mello, et plusieurs autres serviteurs dévoués des Nations Unies ont été assassinés, et l'attentat a aussi fait de nombreux blessés.

我的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛和其他一些忠心耿耿的联合国公务员惨遭杀害,另有多人受伤。

评价该例句:好评差评指正

À notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, j'exprime notre sincère reconnaissance pour une autre année de dévoués services à l'Organisation - en fait, à l'humanité tout entière.

我向我们的秘书长科菲·安南先生表示深切赞赏,他为本组织——实际上为全人类——提供了又一年忠心耿耿的服务。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, malgré les efforts assidus des Libériens, du personnel des Nations Unies et des membres de la communauté internationale, Charles Taylor reste une menace pour le Libéria.

最后,尽管忠心耿耿的利比里亚人、联合国工作人员和国际社会成员作出了最大努力,查尔斯·泰勒继续对利比里亚的威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'Office doit beaucoup à son personnel et est conscient de son dévouement et de sa loyauté dans les conditions très difficiles et souvent dangereuses dans lesquelles il opère.

工程处感谢其工作人员在如此困难而且往往危险的情况下忠心耿耿奋勇献身。

评价该例句:好评差评指正

Je dis cela parce que cela me peine de voir une petite minorité ternir la réputation de la majorité, qui se compose de soldats dévoués à leur mission.

我这样说因为看到极少数人玷污忠心耿耿的大多数人的声誉而感到痛心。

评价该例句:好评差评指正

J'ajouterai que les personnes dévouées qui servent quotidiennement les Nations Unies comme Casques bleus ou travailleurs humanitaires ont un droit, elles ont droit à la sécurité et à la protection.

请让我补充说,那些天天作为维和人员或人道主义工作者为联合国服务的忠心耿耿人员应有权利得到安全和保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


yin shan, yinchan, yinchuan, Ying du cœur, yining, yintchouan, yixunite, ylang, ylangol, ylem,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

« On sent qu’elle vous est si dévouée, qu’elle est si bien. »

“可以感觉到她对您忠心耿耿,她多么好。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Que ce soit un perroquet ou un humain, il est attaché et lui reste fidèle.

不管鹦鹉,它都对他们很依赖,忠心耿耿

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bien, dit Athos, vous êtes tous de fidèles serviteurs.

“好,”阿托说,“你们都忠心耿耿的仆。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais il est aussi très loyal envers Dumbledore qui l'a sorti d'un mauvais pas, un jour.

不过他对邓布利多倒忠心耿耿,有一次帮助邓布利多摆脱了困境。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Celui qui est loyal tient sa parole et sa engagement.

忠心耿耿信守诺言和承诺。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le fait est, répondit d’Artagnan, que j’ai toujours remarqué dans Mousqueton un dévouement et une intelligence très supérieurs.

“事实上,”达达尼昂说道,“我早注意到,穆克东忠心耿耿,聪明过。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Avec son armée fidèle recrutée parmis les paysans libres, il impose à tous, un respect strict des lois.

忠心耿耿的军队从自由农民中招募的,他严格遵守法律。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Depuis ce temps-là, je l'ai servi fidèlement, bien que je l'aie laissé tomber à plusieurs reprises. Il a dû sévir, avec moi.

从那以后, 我就忠心耿耿为他效劳,不过我也有许多次令他失望过。他对我一直非常严厉。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Dans cette épicerie en vrac, des clients souvent fidèles, mais dont certains ont changé leurs habitudes à cause de la crise sanitaire.

在这个散装杂货店里,顾客往往忠心耿耿,但其中一些因为健康危机而改变了习惯。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Non, au contraire, c’est elle qui me témoignait une envie d'être ma femme, mais je lui répondais que j’étais engagé à vous.

不,恰恰相反,她向我展示了成为我妻子的愿望,但我告诉她,我对你忠心耿耿

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon père m’a recommandé de ne souffrir rien que du roi, de M. le cardinal et de vous, qu’il tient pour les trois premiers de France.

家父叮嘱我对国王、红衣主教和您一定要忠心耿耿,他认为你们三个法国最伟大的三个。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Heureusement, sire, dit M. de Blacas, que nous pouvons compter sur l’armée. Votre Majesté sait combien tous les rapports nous la peignent dévouée à votre gouvernement.

“幸亏,陛下,”勃说,“我们可以信赖陆军,陛下知道。所有的报告都证实他们忠心耿耿的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, dit la novice, mais de mon dévouement à une femme que j’aimais, pour qui j’eusse donné ma vie, pour qui je la donnerais encore.

“我不,”初学修女说,“我自己忠心的牺牲品,我对一个我爱戴的女忠心耿耿,为了她我曾几乎献出了生命,今后也许得为了她而丢掉性命。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tous deux, après avoir salué le vieillard, après avoir congédié Barrois, vieux domestique depuis plus de vingt-cinq ans à son service, avaient pris place à ses côtés.

两位来访者向老行了礼,和巴罗——一个忠心耿耿、已任职二十五年的仆——讲了几句话,然后就在那个瘫老的两旁坐下来。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Il était une fois… … … Misia : l''amie slave, fidèle et redoutable, muse fantasque, enjôleuse géniale inspiratrice de Proust, pianiste émérite, modèle de Toulouse-Lautrec, Renoir, Bonnard et Vuillard.

从前......生于俄国的米西亚:对朋友忠心耿耿,坦诚相待,她奇思无限,长于赞美,作家普鲁特的灵感缪杰出的钢琴家,画家图卢兹-罗特列克,雷诺阿、博纳尔和维亚尔的模特。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Kreattur ne lui était pas aussi dévoué qu'à ma mère mais je l'ai quand même surpris la semaine dernière en train de serrer contre lui un de ses vieux pantalons.

“克利切对他不像对我母亲那样忠心耿耿,但我上个星期看见他亲吻了我父亲的一条旧裤子。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cela est possible, monsieur ; mais supposez qu’il m’arrive seulement quatre fois par an de me trouver en contact avec une intelligence et un dévouement semblables, et je suis un homme ruiné.

“这可能的,先生,不过请设想一下吧,在下每年只要遇到四个这样忠心耿耿、聪明过的角色,那就破产啦。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On connaît son dévouement pour la reine, et l’on veut ou l’éloigner de sa maîtresse, ou l’intimider pour avoir les secrets de Sa Majesté, ou la séduire pour se servir d’elle comme d’un espion.

家知道她对王后忠心耿耿,绑架她,不要使她脱离女主,就要威胁她,试图从她嘴里得到王后的秘密,抑或引诱,利用她去当密探。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que Guillaume, après avoir fidèlement servi l'Empereur Charles Quint, décide que ça suffit : il se révolte contre son successeur, le roi Philippe II d'Espagne, et prend la tête du soulèvement de la Hollande.

不过,威廉在忠心耿耿为查理五世皇帝服务之后,他反抗了他的继任者西班牙国王菲利普二世,并领导了荷兰起义。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Cependant, lorsque je lui eus fait savoir ma raison, il la reconnut juste, et me proposa, pour accommodement, de donner au jeune garçon une obligation de le rendre libre au bout de dix ans s'il voulait se faire chrétien.

在我争取自由的逃跑过程中,他对我可谓忠心耿耿。我把不愿出卖佐立的原因告诉了船长,他认为我说得有理,就提出了一个折衷的方案:这孩子如果成为基督徒,则十年后其自由,并签约为仆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


yogoïte, yogourt, yohimbane, yohimbate, yohimbé, yohimbehe, yohimbène, yohimbine, yokohama, yokosuka,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接