有奖纠错
| 划词

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

天鹅也来了,带着忧郁的表情,优美跳着舞。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation est inverse dans le cas des tranquillisants, puisque les femmes en consomment davantage que les hommes; en effet, elles souffrent plus souvent d'anxiété et de dépression, vraisemblablement du fait de responsabilités sociales et professionnelles plus lourdes.

然而,在使用镇定药品方面,情况性使用得更多;这是因为性更加经常处于焦虑和忧郁的状态,很可能是由于她们的社会及职业责任更为沉重。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单孔桥, 单孔兽, 单控制台, 单口, 单裤, 单矿物的, 单扩散结, 单利, 单粒小麦, 单恋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第五部

Cosette attendait probablement de lui quelque explication ; il l’écouta dans un morne silence.

珂赛特大概等着的解释,忧郁静听着。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Je suis très mal, Utterson, répliqua lugubrement le docteur ; très mal.

“我现在糟透了,厄提斯,”博士忧郁回答。“糟透了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je resterai dans ma chambre en silence et je ferai semblant de ne pas être là, répondit sombrement Harry.

“我待在我的房间里,不发出一点声音,假装我不在家。”哈利忧郁回答。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ah bon… Je comprends… , répondit Mimi en tripotant d'un air maussade un bouton qu'elle avait sur le menton.

“噢… … 明白了… … ”桃金娘说,一边忧郁揪着自下巴上的一个疙瘩。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

On ne distinguait que son visage calme et grave, mais étrangement triste.

人家只看见的脸是安静严肃的,但显得异样忧郁

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au clair de lune, dans le jardin, elle récitait tout ce qu’elle savait par cœur de rimes passionnées et lui chantait en soupirant des adagios mélancoliques .

在月光下,在花园里,她对吟诵她所记得的情诗,并旦如怨如诉唱起忧郁的柔板乐曲来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le soir, Mme de Fervaques fut pour lui exactement comme si elle n’eût pas reçu la dissertation philosophique, mystique et religieuse que, le matin, il avait remise à son portier avec tant de mélancolie.

晚上,德·费瓦克夫人看见,就好像她根本没收晨神情忧郁交给门房的那篇哲学的、神秘的、宗教的论文。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je jetai un dernier regard sur cette tombe fleurie, dont malgré moi j’eusse voulu sonder les profondeurs pour voir ce que la terre avait fait de la belle créature qu’on lui avait jetée, et je m’éloignai tout triste.

我最后望了一眼这个铺满鲜花的坟墓,不由自主产生了一个念头,想探测一下坟墓有多深,好看看被丢在泥土里的那个漂亮的女人究竟怎么样了,然后,我心情忧郁离开了玛格丽特的坟墓。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Il ne répondit rien à ma question, mais il ajouta : – Moi aussi, aujourd'hui, je rentre chez moi… Puis, mélancolique : – C'est bien plus loin… c'est bien plus difficile… Je sentais bien qu'il se passait quelque chose d'extraordinaire.

没有回答我的问题,但补充说: – 我也是,今天,我要回家了… … 然后,忧郁: – 更远了… … 更困难了… … 我觉得正在发生一些非同寻常的事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单流制, 单硫锑铅矿, 单龙骨瓣的, 单路润滑, 单路由, 单卵的, 单卵双生, 单轮的, 单轮雄蕊的, 单螺旋桨船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接