有奖纠错
| 划词

Cette idée lui est passée par la tête.

这个念头闪过他脑海。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée le préoccupe du matin au soir.

这个念头从早到晚缠住他。

评价该例句:好评差评指正

Il m'est venu dans la pensée que je devrai participer à cette réunion.

了应该参加这个会议念头

评价该例句:好评差评指正

En même temps, j’ai tendance à brasser les choses quand tout va trop bien.

同时,当一切过于顺利时候,会萌情搅浑念头

评价该例句:好评差评指正

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

冬天到了,他心中念头再次产,他过去经当过偷猎者.

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a aussi avoué penser au suicide.

申诉人还承认有自杀念头

评价该例句:好评差评指正

La volonté de vivre l'emporte sur la volonté de mourir.

意志比死亡念头更加强烈。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée m'obsède.

这个念头困扰着

评价该例句:好评差评指正

Les refus multiples découragent les agriculteurs de présenter de nouvelles demandes.

多次申请遭拒经验已使农民打消重新申请念头

评价该例句:好评差评指正

Cette idée me turlupine.

这个念头使坐立不安。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée m'a traversé l'esprit.

这个念头脑中闪过。

评价该例句:好评差评指正

Cette vision soudaine le troubla.

这个突然念头让他心绪不宁。

评价该例句:好评差评指正

Un moment, l'idée me vint de manquer la classe et de prendre ma course à travers champs.

这时,头脑里冒出了逃学、去田野跑一跑念头

评价该例句:好评差评指正

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是国际社会给予它们这样称号,而不是国政府一时念头

评价该例句:好评差评指正

L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.

脑中闪过一个念头:这一切该不是这个淘气包和他秘书故意策划,来打动吧。

评价该例句:好评差评指正

L'eau dit: "De toute mon existence je n'ai pu te faire changer d'avis, c'est mon échec le plus grand."

"一辈子不能打消你这个念头,是最大失败。"

评价该例句:好评差评指正

Un dernier effort tend son esprit , cela se gonle à éclater , c'est un muscle désespérément raidi qui fait mal...

这个念头充盈着他大脑,就要爆炸了,就象一块绷紧肌肉一样,令他痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.

欧叶妮一针一线地做着女红,有心旁观者或许能从她有规律动作中看到她冥想中产丰富念头

评价该例句:好评差评指正

Un tour en bateau: Le temps pressait…étais-je coupable d’un vol ? M’avait-t-on entraîné ? Trouver la vérité devenait une obsession

时间紧迫……是否是个盗窃犯?有人拉进去了吗? 找到真相,这是挥之不去念头

评价该例句:好评差评指正

Certains, dont les membres de la famille ont été victimes du conflit, sont animés par un désir de revanche ou de vengeance.

有些儿童目睹家人死于冲突,因此可能受到报复或复仇念头激励。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


珍珠鸡, 珍珠结构, 珍珠梅, 珍珠梅属, 珍珠米, 珍珠石, 珍珠项链, 珍珠业, 珍珠云母, 珍珠质,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Un espoir commun nous avait traversé le cœur.

我们起了相同的

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Telle était la pensée d’Eugénie, pensée humble et fertile en souffrances.

这是欧也妮的,又谦卑又痛苦的

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Parce que l'envie te passait par la tête ?

还是你脑袋里突然冒出这个

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Peut-être monsieur Grandet de Paris pensait-il à Eugénie.

也许巴黎的葛朗台转到欧也妮。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutes ces idées se présentèrent instinctivement à l’esprit des colons.

他们不由地产生这

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每

Certains sont tellement tristes qu'ils n'ont même plus envie de vivre.

人非常伤心,甚至产生了轻生的

评价该例句:好评差评指正
《王子公主》电影节选

Renonce à l'épreuve. Ne veux-tu pas la vie sauve et la fortune?

打消这个吧,你会活着并且很富有?

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

– Vous n'allez quand même pas prendre le facteur en filature ?

“您该不会动了跟踪邮差的吧?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

J’avais toujours eu l’idée de faire la noce dans ma chambre.

因我直有着在我房里举行婚礼的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Une pensée désagréable lui vint alors à l'esprit.

突然个不愉快的在他脑海中闪。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Un prétexte plutôt efficace pour les dissuader de sortir la nuit sans y être autorisés.

这个借口相当有效,可以打消他们晚上私自外出的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Mais il s’avisa de cette idée trop tard, l’homme n’était déjà plus là.

可是他的转得太迟,那人已不在那里了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais elle me donnait de la force, elle rendait mon esprit plus clair.

但这个给了我力量,让我脑子清楚起来。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir

Julien était loin de deviner ces idées.

于连万万想不到她会有这

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

On pourrait croire que l’homme renonça à toute fugue après cette aventure.

我们可以相信男人在这个经历之后放弃了任何逃跑的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

M. Leblanc semblait avoir renoncé à la résistance. On le fouilla.

白先生仿佛已放弃了抵抗的。大家上去搜他身上。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quand je fus seul, l’idée me vint d’aller tout conter à Graüben.

我现在个人在这里,我动了,想去找格劳班去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Du feu, dit le marin, qui, lui aussi, avait son idée fixe.

“生火。”水手说,这个牢牢地占据了他的脑海。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Mais la sollicitude et l'aide, lorsqu'elles existent, ne suffisent pas toujours à dissuader.

但关怀和帮助,如果存在的话,并不总是足以阻止堕胎的的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais il en faudrait plus pour entamer le moral de Steve Jobs.

但要想打消史蒂夫-乔布斯的,还需更多证明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


真船位, 真刀真枪, 真的, 真谛, 真短螨属, 真烦人, 真方位, 真分数, 真符合, 真福,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接