Il a la fibre paternelle pour ses enfants.
他对孩子怀有父爱。
Ils vouent une sorte d'adoration à leur capitaine .
他们对队长怀有一种崇敬的心情。
Pour les vibrations de l'ensemble ne détiendra plus l'original et la passion la plus effrénée.
对于一切怀有原始的悸动和最澎湃的激情。
Je n'ai plus aucun secret, à force d'avoir perdu le visage, forme et matière.
怀有任何秘密,因为已然面孔、形式和质料。
La femme était enceinte de cinq mois.
这个妇女怀有五个月身孕。
Elles se connaissent depuis l'enfance, partagent tout et rêvent ensemble d'une autre vie.
她们从小就在一起玩耍,一起学习,并怀有同样的梦想,情同姐。
De plus, le peuple sierra-léonais attend beaucoup.
另外,塞拉利昂人民还怀有极高的期望。
Le Nicaragua est également un pays reconnaissant.
尼加拉瓜也是一个怀有感激之心的国度。
Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.
人们显然怀有一种怨恨,这是可以理解的。
Nous partageons la peine des personnes endeuillées.
们也怀有那了亲人的人的痛苦。
Le NEPAD porte en lui l'espoir d'une renaissance du continent africain.
新伙伴关系怀有非洲大陆生的希望。
L'avenir du Timor oriental suscite de grandes attentes et beaucoup d'enthousiasme.
对东帝汶的前途,人们怀有巨大的欣喜和期待。
Ceux qui cherchent à dominer ou à exploiter les autres ont des ambitions illégitimes.
那试图支配或剥削他国的人怀有法的野心。
Le FRODEBU a protesté, affirmant que la décision était motivée par des considérations politiques.
民阵对此提出抗议,指称这种做法怀有政治动机。
Tous les enfants ont les mêmes besoins et partagent les mêmes rêves.
所有儿童都有同样的需要,并怀有同样的梦想。
Nous partageons les mêmes espoirs et les mêmes rêves que nos frères et soeurs africains.
们与非洲的兄弟姐怀有同样的希望与梦想。
Les femmes du monde entier nourrissent aujourd'hui des espoirs qu'elles n'avaient jamais nourris auparavant.
全世界的妇女今天都怀有从未有过的希望和期望。
Le parti pris du Comité spécial tient à son mandat même.
对特别委员会怀有成见的根源在于其任务本身。
Beaucoup vivent dans l'insécurité et ont peur de l'avenir.
很多年轻人生活在完全状态中,对未来怀有恐惧。
Les récentes évolutions soulignées dans le rapport du Secrétaire général nous donnent espoir.
秘书长报告强调的最近的各种事态发展使们怀有希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour autant, il ne laisse rien au hasard.
因此,他不怀有一丝侥幸。
Si quelqu'un de malintentionné obtient ce mot de passe.
如果怀有恶意的人得到这个密码。
La haine de la révolution et du prolétariat est profondément gravée dans tes os.
于党和人民,你一直怀有刻骨的仇恨。
Nous avons apprécié son affection toute particulière pour la France.
我们非常欣赏女王法国所怀有的特殊情感。
Apparemment, elle ne leur avait pas encore pardonné leur escapade en voiture volante.
哈利知道她他们来校的方式怀有不满。
Cette sophistication, elle vous emmène vers un respect infini vers les anciens.
这种复杂性会引导你古人怀有无限的敬意。
Et je n'exclus pas que ce soit vous qui ayez des préjugés, Cornelius.
“我倒认为可能是你怀有,康奈利。”
Milady avait entendu ces quelques mots, et elle s’était reprise à une lueur d’espérance.
米拉迪听到这两句话,她又怀有一线希望之光。
Elle l'est aussi par leurs enfants qui culpabilisent de ne pouvoir les prendre chez eux.
子女们也有同感,他们因不能把老人接到自家奉养而怀有负罪感。
Je n'achète pas trop de créateurs, mais j'ai une vraie passion pour le vintage.
我并没有买太多的设计师设计款,但是我复古怀有真正的热情。
Quand j’ai de l’amitié pour une personne, je ne peux pas voir cette personne avec d’autres.
当我某个人怀有情谊,就容不得她与别人在一起。”
La porte se referma ; mais l’espoir descendu avec l’inspecteur était resté enfermé dans le cachot de Dantès.
门又关上了,但现在唐太斯心中又怀有了一个新来的希望。
Dans ce jeune cénacle d’utopistes, surtout occupés de la France, il représentait le dehors.
在这一伙怀有远大理想的青年人当中,别人所关心的主要是法国,而他所注意的是国外。
Malgré la guerre qui les oppose, il se voue un profond respect et même une admiration sincère.
尽管他们之间在打仗,但他萨拉丁怀有深深的敬意,甚至是由衷的钦佩。
Jusque-là il s’était senti pénétré d’un mépris sans mélange pour tous les hommes qui assistaient au jugement.
直到这时,于连一直参加审判的男人们怀有一种纯粹的轻蔑。
Ils ressentaient une haine immense envers nous.
他们我们怀有极大的仇恨。
J'ai le plus grand respect pour lui.
我他怀有最大的敬意。
Si vous n’êtes pas un monstre, vous aurez pour lui et sa famille une éternelle reconnaissance.
如果您不是一个没有心肝的人,您就会他和他的家庭怀有永远的感激之情。
C’est quand on a de la… on n’est pas content, et on a gardé de la rancœur envers ses amis.
这就是当你有… … 就是指你不开心,你朋友怀有怨恨。
Cette expression signifie avoir de l'animosité, avoir de la rancœur envers quelqu'un.
这个表达的意思是某人怀有敌意、怨恨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释