Déclaration de Groots International et de la Commission Huairou.
姐妹协作基层组织和怀柔委员会国际妇女峰会的声明。
La base de données sur les meilleures pratiques conçue par le Centre est coordonnée avec celle de ses principaux partenaires sur les questions relatives aux femmes, la Commission Huairou et le Comité interinstitutions sur les femmes et la parité des sexes.
中心最佳措施数据库已经其主要伙伴(怀柔委员会和妇女和两性平等机构间委员会)的妇女问题数据库协调。
Je me félicite d'avoir pu me joindre à plusieurs d'entre vous lors de la Conférence de Beijing et d'avoir accompagné l'épouse du Président des États-Unis, Hillary Rodham Clinton, dont la simple présence à Beijing a marqué l'histoire et dont la déclaration a fait date.
我自豪曾有机会同你们中许多人一起参加北京会议和怀柔会议,并自豪伴随美国第一夫人希拉里·罗德纳·克林顿,她参加北京会议本身就是一声明,她在那里的发言已载入史册。
Avec le centre COHRE, la fondation Hakijamii, la Commission Huairou et l'Internationale des habitants des taudis, d'autres travaux ont été entrepris pour recenser les questions de base à prendre en compte pour la mise au point de régimes peu coûteux d'immatriculation, d'acquisition et de gestion des terres.
也住房权利中心、Hakijamii、怀柔委员会和贫民窟居住者国际一起开展工作,查明一些关键基层问题,以便在制定负担得起的土登记、获取和管理制度时考虑进去。
Mme Peterson (Grassroots Organizations Operating Together in Sisterhood) (parle en anglais) : Je suis fière de représenter la Commission Huairou, qui a en fait pris forme au cours des cinq dernières années, d'abord à Huairou (Chine) où Wally N'Dow a eu l'idée de cette commission puis à Istanbul où elle a été mise sur pied.
彼得森女士(姐妹协作基层组织)(以英语发言):我骄傲代表怀柔委员会,该委员会实际上是在过去五年中诞生的,首先是瓦利·恩多乌在中国怀柔设想立这个委员会,然后在伊斯坦布尔开始成立。
A l'occasion de la quatrième session du Forum urbain mondial, le Groupe consultatif a organisé un cours de formation sur des solutions de remplacement aux expulsions forcées en collaboration avec l'Institut d'études sur le logement et le développement urbain, le Centre sur le droit au logement et les expulsions forcées et la Commission Huairou.
咨询小组在第四届世界城市论坛会议期间住房和城市发展研究所、住房权利和强行驱逐房客中心和怀柔委员会联合举办了强制驱逐房客备选办法的培训活动。
À la 5e séance, le 21 février, des déclarations ont été faites par les représentants du Colloque sur les établissements humains, de la Coalition internationale Habitat, de la Commission Huairou, du Comité des ONG sur les établissements humains, du Colloque de jeunes et du réseau Habitat Francophonie (voir annexe II pour le compte rendu des débats).
在2月21日第5次会议上,人类住区协调中心、生境国际联盟、怀柔委员会、非政府组织人类住区委员会、青年会议和法语国家生境网络的代表发了言(讨论情况见附件二)。
D'autres travaux ont été entrepris conjointement avec le Centre sur les droits au logement et les expulsions, la fondation Hakijamii, la Commission Huairou et l'Internationale des habitants des taudis, pour recenser les questions essentielles qui devront être prises en compte pour la mise au point de régimes d'immatriculation, d'acquisition et de gestion foncières à coût abordable.
还住房权利中心、Hakijamii、怀柔委员会和棚户居民国际组织共同开展工作,以查明在制订价格合理的土的登记、购买和管理制度时应予考虑的关键基层问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。