有奖纠错
| 划词

Une telle implication est parfois considérée avec suspicion, car elle est considérée comme une ingérence dans les affaires intérieures.

候这种介入被人们以怀疑眼光视为干预国内事务。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fallait pas pour autant adopter une attitude de méfiance vis-à-vis de l'urbanisation car elle présentait aussi beaucoup d'avantages.

不过,不应以怀疑眼光来看待城市化;城市化提供了许多机

评价该例句:好评差评指正

Ils sont parfois considérés avec suspicion par leurs voisins et, en conséquence, souffrent à la fois de discrimination et de marginalisation.

被邻居以怀疑眼光看待,因而蒙受双倍歧视和边缘化痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement considérait avec méfiance les navires de guerre occidentaux transportant des secours et, au lieu de voir de l'aide, il voyait une menace militaire.

该国政府以怀疑眼光看待运载救西方军舰,因为它看到不是供应品,而是军事威胁。

评价该例句:好评差评指正

En effet, certains membres de la société civile sont plutôt perçus davantage avec suspicion qu'avec confiance, leurs activités étant parfois jugées préjudiciables aux programmes gouvernementaux.

例如,往往以怀疑而不是信任眼光看待民一些成员,这些成员活动有也被认为有害于政府方案。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce international, d'abord considéré par les institutions financières internationales comme un moyen d'induire la croissance économique et de réduire la pauvreté, a été réévalué avec plus de circonspection.

国际贸易曾一度被国际金融机构视为驱动经增长和减贫渠道,而今人们却以更加怀疑眼光给以重新评价。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il soit respecté par beaucoup de membres, sinon tous les membres, de la majorité albanaise du Kosovo, la communauté des Serbes du Kosovo considère le CPK avec scepticisme.

虽然不是得到了科索沃阿族多数所有成员尊重,却得到了他们许多人尊重,可科索沃塞族还是以怀疑眼光看待科索沃保护团。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, l'État entretenait des relations satisfaisantes avec le Saint-Siège, davantage perçu comme un interlocuteur diplomatique, alors même que la communauté catholique locale se heurtait à une mauvaise perception de la part des autorités.

但有,一国本身可能同教廷保持令人满意关系,因为它将教廷视为一个外交伙伴,但政府当局却以怀疑眼光看待天主教团。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne considérons pas, à moins d'en être convaincus, qu'une grande puissance soit nécessairement dans son droit dans un différend donné, mais nous ne manifesterons cependant pas une méfiance constante aux grandes puissances, du simple fait de leur étendue, de leur richesse ou de leur potentiel nucléaire.

我们并不认为在一个特定争端中,任何一个大国就必定是正确,除非有事实使我们确信它是正确;但同,我们决不仅仅因为大国国土大、拥有财富或者核潜力,便经常以怀疑眼光来看待它们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fomes, fonçage, fonçailles, foncé, fonce., foncement, foncer, fonceur, fonceuse, foncier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与阿兹卡班的囚 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais la tante Pétunia et l'oncle Vernon regardaient Harry d'un air tellement soupçonneux qu'il estima préférable de se passer de dessert et de sortir de table.

佩妮姨妈和弗农姨父都怀疑眼光看着,所认为他不如放弃布丁,尽快离开餐桌为好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fonctionnalisme, fonctionnaliste, fonctionnalité, fonctionnariat, fonctionnarisation, fonctionnariser, fonctionnarisme, fonctionnel, fonctionnelle, fonctionnellement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接