有奖纠错
| 划词

Les membres se souviendront qu'à l'époque, les sceptiques étaient légion.

各位成员会忆及,当时,怀疑论者很多。

评价该例句:好评差评指正

Le grand humaniste français Michel de Montaigne était un sceptique.

伟大法国人道主义者米歇尔·蒙田是一位怀疑论者。

评价该例句:好评差评指正

Les sceptiques cependant se demandent s'il est même possible que des formes de vie aussi infinitésimales puissent exister.

怀疑论者对这样微小生命形式是否存在表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours un danger que l'éducation fasse passer l'étudiant du scepticisme humaniste à l'immutabilité du dogme.

教育始终有由人道主义怀疑论僵化为教条主义。

评价该例句:好评差评指正

Bien avant que nous ayons achevé nos travaux, les sceptiques ont dit que la Conférence était un échec.

在我们远工作时候,怀疑论者就说这次会议失败了。

评价该例句:好评差评指正

Il y aura toujours des sceptiques pour dire que les échéances fixées dans la feuille de route de Bali ne seront pas tenues.

总有一些怀疑论者,一心想让《巴厘路线图》商定时间表无法实现。

评价该例句:好评差评指正

Notre attention est détournée par les débats sur les programmes verticaux et horizontaux, et une fois encore nous leur montrons qu'ils ont tort.

我们为有关向方案和横向方案辩论而分心,但我们再次证明怀疑论者是错误

评价该例句:好评差评指正

Il y a cinq ans, les sceptiques affirmaient qu'il n'était pas possible d'offrir un traitement si les ressources étaient limitées, et nous avons montré qu'ils avaient tort.

五年前,怀疑论者说,在资源有限条件下,治疗是不;现在我们已经证明他们看法是错误

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les sceptiques affirment que nous ne pouvons pas mettre en place des systèmes de santé en nous concentrant sur des maladies spécifiques et en fixant des objectifs définissables.

现在,怀疑论者又说,不针对具体疾病规定量化果,建立卫生系统。

评价该例句:好评差评指正

C'était, dans sa dimension religieuse, l'un des éléments les plus vitaux constituant l'identité des croyants et leur conception de l'existence, mais aussi un atout précieux pour les athées, les agnostiques, les sceptiques et les indifférents.

在宗教方面,这是构成信徒身份及其人生观最为重要要素之一,但它也是无神论者、不知论者、怀疑论者和不相关者一种宝贵资产。

评价该例句:好评差评指正

Nous montrons qu'ils ont tort en continuant de manière sérieuse et humble notre travail d'édification de systèmes de santé capables de prévenir, de soigner et de traiter - des systèmes de ressources humaines, de logistique, de communications et de chaines d'approvisionnement.

我们正在认真而清醒地努力建设预防、护理、治疗卫生系统——人力资源系统、后勤、通讯和供应链系统,以证明怀疑论看法是错误

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de vérité révélée dans l'oeuvre de Montaigne, ni de dogmatisme, mais plutôt un scepticisme humain qui semble être un antidote - le seul antidote possible - à la certitude des fous qui tueraient au nom de leur foi.

在蒙田那里,没有启示真理,没有教条,只有人类怀疑论,这是对某些因信仰而杀人疯子解毒剂,唯一解毒剂。

评价该例句:好评差评指正

Les cyniques verront peut être un manque d'ambition dans la révision des objectifs (élimination de la pauvreté et non plus développement, éducation de base et non plus éducation, éducation en tant qu'instrument d'élimination de la pauvreté contre éducation en tant que bien public).

在由发展向消除贫困、由教育向基础教育和由教育为公共事业向教育作为消除贫困工具转变过程中,怀疑论者会觉察出目标降低。

评价该例句:好评差评指正

Diverses initiatives visant à libéraliser le commerce mondial des produits agricoles et des services et à améliorer l'accès aux marchés pour les pays en développement étaient envisagées, et la CNUCED avait un rôle majeur à assumer à cet égard, mais il lui fallait rejeter les tentatives faites par les sceptiques opposés au libre-échange pour entraver la libéralisation des échanges.

旨在放开农业和服务全球贸易并改善发展中国家市场准入若干倡议已经摆到了桌面,贸发会议在这方面以发挥重要作用,但它必须抵制任何反对自由贸易怀疑论者破坏贸易自由化企图。

评价该例句:好评差评指正

J'imagine que ceux qui font preuve de scepticisme à l'égard du désarmement pensent qu'une étude approfondie de ces questions mettrait en relief la difficulté de leur apporter une réponse, et si ces sceptiques ont raison dans leur analyse de l'impossibilité de réaliser le désarmement ou de son caractère non souhaitable, cette attention sérieuse aurait probablement pour effet de saper l'enthousiasme en désarmant, si je puis dire, ceux qui désarment.

我想,裁军怀疑论者会希望,认真研究这些问题将突显解决它们困难程度,而这些怀疑论裁军不行和不取论如果正确,这种认真关注想必会,这么说吧,使力主裁军者失去信心,从而削弱裁军热情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


uinitive, ujungpandang, ukase, uklonskovite, ukraine, Ukrainien, ukulele, ukulélé, ulcératif, ulcération,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

C'était lui qui est considéré comme conservateur et climato-sceptique a aussi oublié de préciser quelque chose.

他被认为保守派和气候怀疑论者,也忘记了澄清些事情。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Si vous êtes comme moi, sceptiques de nature, vous avez peut-être du mal à croire à cette théorie.

如果你像我样,本质怀疑论者,你可能很难相信这个理论。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

C'est ce que les climatosceptiques aimeraient nous faire croire.

这就气候怀疑论者想让我们相信

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

On t'a grillé monsieur le climatosceptique, tu as écrit un gros baratin !

我们烤你,气候怀疑论者先生,你写了大段废话!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

C'est Philip Hammond, un eurosceptique convaincu qui prend sa place.

菲利普·哈蒙德,个坚定怀疑论者,接替他位置。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'était positif l'Europe, il n'y avait pas de parti eurosceptique, ni anti-européen.

积极有欧怀疑论者,有反欧政党。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

A la une également : un eurosceptique à la tête de la gauche britannique.

ZK:同样在头版:个站在英国左翼头怀疑论者。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il n'y a pas un parti, ou il n'y a pas eu jusqu'à maintenant, un parti eurosceptique.

个政党,或者到目前为止还个欧怀疑论者政党。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

A.-S.Lapix: On a très peu de temps pour parler d'écologie. Vous avez traité M.Le Pen de climatosceptique.

A.-S.Lapix:我们几乎有时间谈论生态学。你称勒庞先生为气候怀疑论者。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

J’ai besoin de votre détermination pour ce sursaut européen et j’ai besoin qu’ensemble nous ne cédions rien ni aux nationalistes ni aux sceptiques.

我需要你们为欧飞跃而下定决心,我需要我们在起,不屈服于民族主义者或怀疑论者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Parce qu’au Parlement européen, on a vu qu’il y avait énormément d’eurosceptiques qui sont entrés au Parlement lors des dernières élections.

因为在欧议会,我们看到有很多欧怀疑论者在次选举中进入议会。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À partir des années 90 ça change, et aujourd'hui l'Italie non seulement est un pays euro-dubitatif mais un pays eurosceptique, pourquoi ?

从90年代开始,情况发生了变化,今天意大利不仅个怀疑欧元国家,而且个欧怀疑论国家,为什么?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme par exemple, parler de science à un sceptique, d'histoire à un amateur de point Godwin, ou des élections avec le tonton bourré au réveillon ?

比如向怀疑论者谈论科学,向戈得温爱好者讲述历史,或者在除夕夜向喝醉叔叔谈论选举?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年二季度合集

Paul Germain: Parce qu’au Parlement européen, on a vu qu’il y avait énormément d’eurosceptiques qui sont entrés au Parlement lors des dernières élections.

保罗·热尔曼:因为在欧议会中,我们看到在次选举期间有很多欧怀疑论者进入议会。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

La ville a donc un avenir, même si par le passé les sceptiques furent nombreux, ils ont dix dates à steve la citation est fausse.

因此,这座城市有个未来,即使过去怀疑论者很多,他们有十个日期来史蒂夫引用错误

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et depuis que le climatosceptique Bolsonaro est devenu président en janvier 2019, toutes les mesures prises pour la protéger tombent les unes après les autres.

自从气候怀疑论者博尔索纳罗于2019年1月就任总统以来,为保护她而采取所有措施个接个地落空。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le pape exhorte, appelle les grandes puissances à agir contre le réchauffement climatique et fustige, critique les climato-sceptiques ceux qui ne croient pas au changement du climat.

教宗敦促、呼吁大国采取行动应对全球变暖,并严厉批评气候怀疑论者和那些不相信气候变化人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Il est sous pression, tant son pays est eurosceptique. Un sondage révèle aujourd’hui que 48 % des Britanniques sont prêts à quitter l’Europe, 37 % à y rester.

他承受着压力,因为他国家怀疑论者。今天项民意调查显示,48% 英国人准备离开欧,37% 人会留下。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Dans cet article, il a appelé les eurosceptiques à définir une vision de l'avenir hors de l'UE, qualifiant une possible sortie de l'Europe de " saut dans l'inconnu" .

在这篇文章中,他呼吁欧怀疑论者定义欧盟以外未来愿景,称可能退出欧" 向未知飞跃" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Il n'empêche, le scepticisme augmente. Les Allemands craignent une augmentation de la criminalité ou redoutent que les coûts occasionnés par l'accueil de réfugiés conduisent à des coupes budgétaires dans d'autres secteurs.

然而,怀疑论正在增长。德国人担心犯罪率升,或者担心收容难民成本会导致其他部门预算削减。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ulmique, ulmiste, ulnaire, ulotomie, ulrichite, ulster, ulstérien, ult., ultérieur, ultérieure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接