有奖纠错
| 划词

C'est la foi avec laquelle je retourne dans le Sud.

怀着这种信念方。

评价该例句:好评差评指正

Comme si avec de grandes ambitions des jeunes, sincèrement servir la communauté.

犹如怀着大志的青年,诚心服务于社会。

评价该例句:好评差评指正

“Nous portons chacun, un rêve different !”

每个人,都怀着不同的梦!”

评价该例句:好评差评指正

Elle est devenue le symbole de ce culte voué au "Che".

这张照片已经变成对切(·格瓦拉)怀着崇敬的象征。

评价该例句:好评差评指正

Je me déteste, il y a toujours en moi l'idée que je voudrai pas te perdre.

讨厌怀着不想失去你的想法的自己。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples du monde nous regardent et nous regardent avec gravité.

世界人民怀着极大的忧虑观望着

评价该例句:好评差评指正

Elles le font avec courage et abnégation, et dans la transparence.

怀着勇气、无私和透明而这样做。

评价该例句:好评差评指正

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新的希望关注这次特别会议。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont morts bouleversés par la disparition de mon frère.

怀着兄弟的悲苦思念离开人世。

评价该例句:好评差评指正

J'envisage de suivre tout ceci avec la plus grande attention.

怀着极大兴趣期待和关注着这件事。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes de tout coeur avec eux dans leur deuil et leur douleur.

对他痛失亲人怀着完全相同的心情。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons dorénavant des raisons d'envisager l'avenir avec optimisme.

有理由怀着乐观态度展望未来。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec un profond chagrin que nous nous rappelons ce jour tragique.

怀着极大的悲痛纪念这个悲剧性的日子。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ces dispositions que je m'adresse aujourd'hui au Conseil.

土耳其就是怀着这些感觉安理会阐述立场的。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certaine que sa déclaration sera suivie avec un grand intérêt.

确信大家将怀着高度兴趣聆听他的发言。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations attendent les résultats de l'étude de terrain avec beaucoup d'intérêt.

各代表团怀着强烈的兴趣等待实地审查的结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous célébrons le soixantième anniversaire de l'ONU avec des sentiments mitigés.

怀着喜忧参半的心情纪念联合国成立60周年。

评价该例句:好评差评指正

Je pars d'ici, aujourd'hui, avec un sentiment profond d'optimisme pour les jours à venir.

今天将怀着对未来的极大乐观感觉离开这里。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont deux enfants et son épouse est présentement enceinte de jumeaux.

有两个子女,目前其配偶怀着双胞胎。

评价该例句:好评差评指正

On nous a promis, également, que tous les peuples atteindraient le progrès économique et social.

当时怀着各国会取得经济和社会发展的希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Diospyros, diotique, dioula, dioxan, dioxanate, dioxation, dioxazine, dioxime, dioxindol, dioxine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussi, d’un commun accord, s’arrêtèrent-ils tous deux sur la Cannebière.

同样的心绪踏上卡尼般丽街。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

C'est avec une profonde émotion que je m'exprime aujourd'hui devant vous.

今天深深的感情讲话。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tous le regardaient avec une émotion véritable.

大家都激动的心情注视着他。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il sélectionne ses fèves avec amour.

热爱挑选咖啡豆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et tu es allé aux barricades, et tu t’es fait tuer par méchanceté !

就上街垒去,恶意去找死!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces grandes fièvres ont de grands rêves.

这些热火朝天的人都伟大的理想。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je n'avais pas encore conquis mon aversion pour la sécheresse d'une vie d'études.

可是这时依旧对枯燥的研究厌恶之情。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Elle porte mon bébé. - Je le sais !

的孩子。 - 知道 !

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il monta l’escalier, avec la résolution fiévreuse d’un craintif qui va se battre.

一个懦者临阵时的焦躁决心上了楼梯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Cette fois, il regardait Harry avec beaucoup plus d'intérêt que lors de leur première rencontre.

比在对角巷时大得多的兴趣注视着哈利。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

L'avocat reprit le chemin de sa demeure avec un cœur bien gros.

律师先生沉重的心情,从博士家离开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'ai le très grand plaisir de vous souhaiter la bienvenue à Poudlard.

极大的喜悦,欢迎来到霍格沃茨。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Sinon, j'aurais l'espoir que nous nous revoyions un jour.

否则就可以希望在某个时间某个地方最后相聚。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, les plus démunis, qui avec leur lot d'humilité et d'épreuves rappellent le Christ lui-même.

简而言之,那些最贫穷的人,他谦卑的心态召回基督本人。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le concierge m'a regardé alors avec un peu d'étonnement et une sorte de gratitude.

这时,门房既有点儿惊奇又某种感激的心情看了看

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle ne toucha aux personnes royales qu’avec tristesse et précaution.

凄切和审慎的心情去接触那些王族中人的身体。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Écœuré par l'impérialisme britannique, il revient en Europe pour devenir écrivain et journaliste.

英帝国主义的厌恶,他回到了欧洲,成为一名作家和记者。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il attendit le moment favorable avec la patience sournoise des malades.

病人所特有的那种阴郁的耐心等待着有利的时机。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Grelottante, hagarde, elle vit qu’il faisait jour encore. La nuit ne viendrait donc pas !

惊恐,浑身战栗着望了望天空,原来天并没有黑。夜晚还没有降临!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est avec la meilleure des intentions que nous espérons pouvoir créer un contact avec d'autres civilisations.

美好的愿望,期待着与宇宙中其他文明社会建立联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diphényle, diphénylène, diphénylèneméthane, diphényléthanol, diphénylguanidine, diphénylhydrazine, diphénylméthane, diphénylméthanol, diphényloxyde, diphénylurée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接