Israël persévère dans son attitude arrogante et promet d'autres attaques.
以色列继续保持再进行攻击慢态度。
C'est le comportement d'une puissance arrogante qui cherche à profiter du climat et des préoccupations internationales actuelles et croit qu'elle a toute latitude de commettre une agression sous prétexte de lutter contre le terrorisme.
这不可能是一个尊重《联合国宪章》原则并信奉平与国际行为准则负责任国家态度,而是一个慢大国为,它竭力把目前国际环境国际关注问题为己所用,并以为它用反对恐怖主义为借口就可以肆意进行侵略。
Nous sommes profondément préoccupés par l'orgueil démesuré de certains pays industrialisés qui font de la réduction des émissions dans certains pays en développement une condition préalable à la maîtrise de leurs propres émissions de carbone.
我们感到非常关切是,某些工业化国家采取慢态度,要求在某些发展中国家减少碳排放量,为在它们本国国内承担减少碳排放量责任前提。
Mais des inquiétudes sont fréquemment exprimées au sujet de l'étendue du principe de conditionnalité du Fonds, de l'arrogance dont ferait preuve son personnel, de l'application d'une méthode unique en matière d'orientations et d'une indifférence aux réalités politiques.
但是人们时常表示关切,基金组织条件范围太广、其工人员被认为态度慢、对于政策采取一刀切办法,而不考虑到政治现实。
Nous nous demandons alors s'il n'est pas temps pour les États-Unis de réprimer l'arrogance israélienne d'autant que l'aide militaire et économique des États-Unis alimente la belligérance israélienne et accorde à Israël un avantage sur toutes les autres puissances de la région.
美国现在是否应该遏制以色列慢态度,特别是因为美国军事经济援助助长了以色列这种好战态度,并且使以色列胜过该地区所有国家。
Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.
我国代表团不打算抱怨我们发展伙伴慢态度,我根本不需要回顾,这些伙伴应当协助发展中国家本身解决其特定问题努力。
Une autre donnée constante évoquée par de nombreux orateurs est l'incapacité flagrante du Conseil de sécurité à d'assumer ses responsabilités vis-à-vis de cette question et de réagir face à l'arrogance d'Israël, à son rejet des résolutions internationales et à son mépris pour la communauté internationale.
许多发言者提到另一个不变因素是安全理事会完全不能承担起对这一问题责任,并且勇敢地对付以色列慢态度、拒绝国际决议以及对国际社会藐视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il arriva donc à son heure accoutumée, la tête haute, l’œil fier, la démarche insolente, descendit de voiture, dépassa les corridors et entra dans la salle, sans remarquer les hésitations des huissiers et les demi-saluts de ses collègues.
所以他在往常的时间到达议会,仍带着一种骄横的神色和傲慢的态度:他下车,经过走廊,进入议院,并没有注意到听差的迟疑和他同僚的冷淡。
Le curieux, ce sont les airs hautains, supérieurs et compatissants que prend, vis-à-vis de la philosophie qui voit Dieu, cette philosophie à tâtons. On croit entendre une taupe s’écrier : Ils me font pitié avec leur soleil !
奇怪的是那种瞎摸哲学在寻求上帝的哲学面前所采取的那种自负而又悯人的傲慢态度。人们好象听到一只田鼠在叫嚷:“他们真可怜,老说有太阳!”