有奖纠错
| 划词

Les politiques anti-immigration aident et encouragent les trafiquants.

反移民政策帮助并贩卖者。

评价该例句:好评差评指正

Certains conseillers municipaux ont peut-être activement encouragé la violence.

一些市镇当局的官员还可能积极暴力。

评价该例句:好评差评指正

Il a poursuivi en exhortant ses fidèles « à se joindre à la lutte contre l'Amérique ».

他接着追随者“同美国作战”。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là autant d'incitations directes au lancement de nouvelles entreprises irréfléchies.

这无异于直接第比利斯进行新的冒险。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont incité des groupes belliqueux à poursuivre des guerres subversives et de déstabilisation.

它们各敌对团体进行颠覆性和破坏性战争。

评价该例句:好评差评指正

L'agresseur est toujours encouragé par la faiblesse de la victime éventuelle.

侵略者也始终因潜在的受害者的弱点而受到

评价该例句:好评差评指正

Une telle paix aiderait considérablement à éliminer les conditions qui encouragent l'extrémisme et le terrorisme.

这将有助于消除极端主义和恐主义的条件。

评价该例句:好评差评指正

Il importe peu que la personne incitée se trouve ou non au Kenya au moment de l'incitation.

在进行时,者是否在肯尼亚境内,无关紧要。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des conflits armés prolongés se poursuivent rarement sans une aide ou une complicité extérieure.

然而,如果没有外部的援助和,持久的武装冲突是难以持续的。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre eux sont tolérés, protégés, ou liés au Gouvernement ou à ses services du renseignement.

其中许多行为者是与政府或其情报机构有联系的,并且受到和保护。

评价该例句:好评差评指正

Est considéré comme instigateur celui qui conçoit, dirige l'infraction ou donne des instructions pour sa réalisation.

教唆者系煽动、诱使和他人实施犯罪者。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne ferait qu'encourager cette stratégie et repousser encore plus le jour où la paix règnera.

这么做只会这一战略并推迟和平日期的到来。

评价该例句:好评差评指正

L'influence économique de ces groupes tend de plus à favoriser la corruption au sein des autorités.

同样,这些集团的经济影响往往会政府部门的腐败行为。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup portent des vestes fluorescentes et proposent de prendre le caddy, ça doit leur faire un peu de monnaie.

不少身穿反光马甲的当地人,乘客用推车,这是要给些小钱的。

评价该例句:好评差评指正

L'instigation et la complicité dans la commission de ces infractions, de même que la tentative, étaient également punissables.

和共谋进行此类犯罪以及犯罪未遂也属惩处之列。

评价该例句:好评差评指正

Un autre défi à long terme consiste à aborder les conditions économiques et sociales propices au terrorisme.

另一项更长期的挑战是解决分子的经济和社会条件。

评价该例句:好评差评指正

En fait, certains d'entre eux ont même directement encouragé ces violations, quand ils n'y ont pas pris part.

事实上,其中一些人直接并协助了这些违规行为。

评价该例句:好评差评指正

En effet, cette impunité incite les auteurs de tortures et de mauvais traitements à continuer leurs exactions.

实际上,这种不受惩罚现象酷刑和虐待施行者继续坚持暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que le fait d'avoir gracié les tortionnaires encourage les membres de la Garde civile à pratiquer la torture.

他还说,赦免酷刑施行者会国民警卫队内的酷刑行为。

评价该例句:好评差评指正

La grâce crée un climat d'impunité qui incite les agents de l'État à commettre d'autres actes de torture.

批准赦免造成了有罪不罚的风气,会国家官员犯下进一步的酷刑行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glanage, gland, glandage, glande, glandé, glande pinéale, glande uropygienne, glandée, glander, glandeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Moi encore qui ai incité Hagrid à te montrer les dragons.

是我。谁怂恿海格让你看火龙?

评价该例句:好评差评指正
记 Voyage au centre de la Terre

Elle m’y poussait, moi qu’elle aimait cependant !

虽然她正在怂恿我去做这件事,但是她确实是爱我

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cet animal de chapelier n’allait jamais jusqu’au bout. Il laissait l’autre s’allumer, le lâchait, rentrait en souriant de son air aimable.

好一个诡诈朗蒂埃,他自己从来不肯超过酒量,却怂恿古波喝得烂醉,任其耍酒疯,自己带着友善微笑回到店里。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Alors que la commande avait été passée par une revue chinoise, on la soupçonnait soudain de l'avoir écrit à l'instigation des Etats-Unis.

虽然订单是由一家中国杂志下,但突然怀疑它是在美国怂恿下写

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En femme du monde, Annette conseilla vivement à son ancien ami de contracter cette alliance, et lui promit son appui dans toutes ses entreprises ambitieuses.

以交际花算盘,安奈特极力怂恿旧情人攀这门亲,并且答应全力支援他一切野活动。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mon grand-père racontait ainsi notre promenade à ma tante Léonie, soit pour la distraire, soit qu’on n’eût pas perdu tout espoir d’arriver à la faire sortir.

外祖父跟我莱奥妮姨妈讲述我们在散步中见闻,既是为了哄她高兴,也许还因为我们没有完全失去希望,盼望哪一天能怂恿她下床,出门走走。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De mon côté, je ne fis aucune allusion à ses projets de fuite, car je ne voulais pas le pousser à quelque tentative qui eût infailliblement avorté.

我呢,我也不对他计划做任何暗示,因为我不想怂恿他去尝试那必定会流产计划。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et moi aussi, dit-il d’une voix forte, moi aussi je me joins à M. Morrel pour demander justice du crime ; car mon cœur se soulève à l’idée que ma lâche complaisance a encouragé l’assassin !

“我同意莫雷尔先生意见,要求公正地处罚罪犯,一想到我懦怯怂恿一个凶手,我里非常难过。”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Marion, grosse et grasse, âgée de trente-six ans, assez flattée de se voir l'objet des attentions d'un cuirassier haut de cinq pieds sept pouces, bien bâti, fort comme un bastion, lui suggéra naturellement l'idée de devenir imprimeur.

胖姑娘玛丽蓉三十六岁,看见一个身高五尺七寸,身体魁梧,象碉堡一般结实装甲兵追求她,里很得意,怂恿他做印刷工。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan se montra peu désireux de rechercher les causes de cette décadence, bien que Jacques Paganel l’entreprît à ce sujet, et, sans perdre un instant, il se rendit chez J. R. Bentock, esq., consul de Sa Majesté Britannique.

爵士无研究它萧条原因,即使巴加内尔怂恿他去做,他也不耽搁一点工夫,立刻找到英国领事彭托克。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glaner, glaneur, glanure, glanze, glapir, glapissant, glapissement, glaréole, glas, glasbachite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接