C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement bourgeois.
这是该思想体系最目标,而是「资产阶级」。
Le paragraphe 1 de l'article 13 reconnaît que les peuples autochtones ont le droit de revivifier, d'utiliser, de développer et de transmettre aux générations futures leur histoire, leur langue, leurs traditions orales, leur philosophie, leur système d'écriture et leur littérature.
第13条第1款承认土著人民有权振兴、使用、发展和向后代传授其历史、语言、口述传统、思想体系、书写方式和文学作品。
La conférence mettra l'accent sur les principaux thèmes portant sur l'identification des causes, de l'idéologie et de la culture du terrorisme ainsi que sur la relation entre le terrorisme et le blanchiment d'argent, le trafic d'armes et celui des stupéfiants.
会议重点将放在主要议题上,弄清恐怖主源、思想体系和文化,并查明恐怖主与洗钱、武器贩运和毒品贩运之间联系。
L'histoire de l'humanité, trop longtemps fondée sur la négation de l'autre, sur la suprématie prétendue d'une philosophie, d'une idéologie, d'une race, d'une culture, d'une vérité ou d'une révélation, est une histoire où l'homme s'est abîmé dans les plus épouvantables de ses catastrophes.
长期以来,基于否定他人,基于宣称一种哲学、一种思想体系、一个种族、一种文化、一种真理或一种启示具有至高无上地位人类历史,就是一种人类在最令人恐怖灾难中遭受毁灭历史。
En outre, nous devrions examiner les causes profondes de ce phénomène, ainsi que le lien qui est établi, à la hâte et de manière injustifiée, avec une religion ou une idéologie particulière, car ses victimes se comptent dans toutes les religions, toutes les nationalités et toutes les races.
我们应研究此现象源及其它同特定宗教和思想体系匆忙和无端联系,因为受害者中有各宗教、国籍和种族人。
Les peuples autochtones ont le droit de revivifier, d'utiliser, de développer et de transmettre aux générations futures leur histoire, leur langue, leurs traditions orales, leur philosophie, leur système d'écriture et leur littérature, ainsi que de choisir et de conserver leurs propres noms pour les communautés, les lieux et les personnes.
土著民族有权振兴、使用、发展和向后代传授其历史、语言、口述传统、思想体系、书写方式和文学作品,有权自己为社区、地方和个人取名并保留这些名字。
Il n'est pas étonnant que l'Afghanistan n'ait pas pu surmonter sa dépendance par rapport aux revenus provenant de la drogue, étant donné l'affinité naturelle existant entre le trafic de drogues et l'idéologie immorale, fondée sur la guerre et la terreur, qui a directement contribué au nettoyage ethnique et sectaire pratiqué dans le pays.
阿富汗未曾能克服其对麻品收入依赖毫足怪,因为在毒品贩运和恶棍战争与恐怖思想体系之间有着千丝万缕联系,这直接导致该国种族和宗派洗劫。
Aussi a-t-il recommandé que l'histoire de la résistance des populations d'ascendance africaine à l'esclavage et la colonisation, notamment la prodigieuse intelligence et éthique que recèle leur combat, soit réhabilitée pour permettre à ces populations de récupérer, au-delà de la seule mémoire de la souffrance et de la tragédie dans laquelle le système idéologique postesclavagiste a voulu les enfermer, la dignité et l'humanité qui leur avaient été retirées.
因此,他建议昭雪非洲裔人民抵抗奴役和殖民历史,包括他们在战斗中表现出来非凡智慧和德行,以使非洲裔人民能够在记取遭受后奴役思想体系禁锢苦难和悲剧之外,重新获得他们被夺去应有尊严和人性。
Les écoles secondaires unifiées - comportant un tronc commun pour 80 % environ des matières et un plan d'études marqué idéologiquement, avec un taux de différenciation de 20 % en fonction des professions, ce qui donnait des résultats insatisfaisants en termes d'acquis généraux et d'aptitudes professionnelles (ce système étant adapté aux capacités moyennes de la population dans son ensemble) - ont été remplacées par différents types d'établissements d'enseignement (écoles du second degré classiques, écoles techniques, écoles secondaires professionnelles dispensant un enseignement sur quatre ans, écoles de commerce et autres dispensant un programme sur trois ans, établissements d'enseignement artistique, etc.).
原先是中学实行约80%共同基础课统一,课程主要适合特定思想体系,另外20%可以按专业有所同,这种情况就学习一般知识和专业技能而言,造成教育成果足(因为它适应于所有人平均能力),因此现在已实行学校种类多样化政策(高中、技术学校、四年制中等职业学校、三年制贸易和有关学校、艺术学校等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les idées reçues, l’idéologie dominante, le système de pensée, et même les rapports de forces les plus banals étaient tout d’un coup regardés comme illégitimes. Et toute cette génération s’est retrouvée étiquetée sous ce nom : les contestataires.
接受的思想、主导的意识形态、思想,甚至最平庸的权力平衡都突然被视为非法。而这一代人发现自己被贴上了这个名字:抗议者。