Maintenant, l'important est de chercher la solution à ce problème.
当下,重要的是索解决问题的办法。
Je songe aux crautés de mon sort inhumain.
我索着命运的残酷。
Et comme cela, je me promène, je vois, et je réfléchis.
就这样走着,看着,索着。
Maintenant,l'important est de chercher la solution d'un problème.
目前,重要的是索解决问题的办法。
Je l’invite à boire un autre café.Il accepte sans aucune difficulté.
我请他上咖啡馆喝一杯,他不假索就答。
Toute l’oeuvre de Saint-Exupéry est une méditation sur son expérience d’homme et de pilote d’avions.
RY的全部作品是对其人生和飞行员经历的索。
Personne n'a besoin de réfléchir à deux fois avant d'employer ce terme.
任何人都能不假索地写出这词语。
Le Président-Rapporteur a commenté le programme de travail prévu pour les deux semaines suivantes.
主席兼报告员在随后两星期反复索工作方案。
Patrick, répond le père, sans hésiter.
“帕特克。”父亲不加索地回答。
Deux aspects de cette réflexion ont trouvé un écho particulier dans la pratique.
这一索的两方面在现实中产生特别的影响。
À chaque minute que nous passons à délibérer, deux enfants de plus meurent de façon injustifiée.
我索一分钟,就又有两名儿童无谓地死去。
Nous avons besoin de réfléchir, de dresser un bilan et de penser à la marche à suivre.
我需要索总结,深入探讨今后的道路。
Notre démarche à l'égard des résolutions de l'Assemblée a également fait l'objet de commentaires extrêmement stimulants.
我关于大会决议的步骤也成为一些引人索的评论的话题。
Pour ce faire, il n'hésiterait pas à lancer l'assaut des éléments de la LRA sur le sol congolais.
为此,他不加索地对刚果土地上的上帝抵抗军实施攻击。
M. Hans Blix nous a déjà présenté une série d'idées nouvelles et pratiques dont nous pouvons nous servir.
汉斯·布利克斯博士已经提供一系列新颖和务实的想法,供我索。
Deux principes fondamentaux sur lesquels de précédentes séances ont mis l'accent guident nos débats et nos réflexions aujourd'hui.
以前的各次会议都强调两项根本原则,这两项原则该贯穿在今天的辩论和索之中。
Elle doit donc disposer du temps nécessaire pour pouvoir examiner à fond tous les points dont elle est saisie.
因此,必须为委员会分配足够的时间,确保它能深入索摆在面前的所有问题。
Le moment est donc venu de réfléchir à la façon de trouver des solutions à des problèmes en apparence insolubles.
因此,现在该是真正索的时候,索如何找到可行办法,解决似乎难以驾驭的问题。
De quelle manière la communauté internationale pourrait-elle s'engager dans cette entreprise? Ce sont des questions auxquelles nous devons tous réfléchir sérieusement.
国际社会如何参与这项工作? 这些是我需要认真加以索的问题。
Est-ce que nos discussions ont permis de mettre davantage en lumière quelques grands thèmes de réflexion sur le commerce et le développement ?
通过我的讨论,现在围绕贸易和发展是否出现某些可供人索的范围较广而且更加明确的主题?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’était croisé les bras. Il réfléchissait.
他交叉双臂,思索着。
Ce n'était pas au rat qu'il pensait.
他思索并不是那只老鼠。
Alors, Catherine tâcha de rattraper des mots.
卡特琳尽力思索着自己要。
De toute évidence, il était plongé dans une profonde réflexion.
显得在苦苦思索着什么。
Une autre voie peut être possible pour penser l'amour.
我们可以思索另一种可能性关于爱情。
Essayant de conserver son sang-froid, il se demanda ce qu'il convenait de faire.
他竭力保持镇静,思索着该怎么办。
Tout le monde garda le silence, méditant sur le sens des paroles du chancelier.
众人沉默了,思索着元这含义。
Pendant tout l'après-midi, on la laissa réfléchir.
整个下半天,人都听凭羊脂球去思索。
Harry et Hermione restèrent silencieux, attendant que Ron ait pris une décision.
哈利和赫敏没有,看着罗恩在那里思索。
– Il ne me plaît pas du tout, dit aussitôt Ron.
“我不喜欢他。”罗恩不假思索地。
Il faut prendre aveuglément ce que je vous donnerai.
“你必须不加思索地照我所去做。”
Il faut dénoncer pacifiquement les injustices subies par les noirs, songe Martin.
马丁思索着,必须和平谴责黑人遭受不公正待遇。
– On en fait des très bien, à Poudlard, dit Harry d'un air absent.
“霍格沃茨女生也不错。”哈利不假思索地。
– Ça peut s'arranger, interrompit le portrait.
“那可以重新安排。”肖像不假思索地。
Lisa se demanda comment ils avaient fait pour en trouver autant !
丽莎一直在思索他们是怎么能够买到这么多一样桌子。
Jean Valjean, homme pensif et promeneur nocturne, ne rentrait souvent qu’assez tard dans la nuit.
冉阿让是个喜欢思索和夜游人,他常常要到夜深才回家。
Cosette se dépitait quelque peu du petit effort inutile que faisait son souvenir.
珂赛特思索了一会儿,但没有效果,所以感到有些烦恼。
– Mais les pyramides mayas ne sont pas cachées, reprit-elle pensive.
“不过,玛雅金字塔并不是隐藏。”她一边思索一边。
Harry réfléchit un moment, puis il eut soudain l'idée qu'il cherchait.
哈利站在那里,苦苦地思索了片刻。然后,他有了主意。
Le barbier livournais se mit à la besogne sans observation.
那位里窝那理发师不加思索,立刻就干了起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释