有奖纠错
| 划词

De nombreux participants ont insisté sur la nécessité pour la CNUCED de conserver son indépendance intellectuelle.

许多与会者强调贸发会议需要保持其思辨方面的独立

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.

我们必须动用我们人类所特有的思辨和抽象思维能力。

评价该例句:好评差评指正

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

母,如果要依赖母表的话,如果要依赖种种在此大冒风险的大部分思辨的话。

评价该例句:好评差评指正

La présence du couple princier et l’air rayonnant de Kate Middleton au mariage d'un couple d'amis avaient renforcé les spéculations.

这对皇室情侣在对朋友的婚礼上出现和凯特·米德尔顿当时容光焕发的神情都增强了这些思辨

评价该例句:好评差评指正

Suivant ce concept, il y a des armes et des objectifs basés à terre et d'autres qui sont basés dans l'espace.

在这思辨结构中,既存在以地球为地的武器和目标,也存在以太空为地的武器和目标。

评价该例句:好评差评指正

Le débat d'orientation de haut niveau montrait à l'évidence que la CNUCED restait une instance de débat caractérisée par son intégrité et son indépendance intellectuelles.

高级别对话明显显示贸发会议将继续成为保持思辨完整和独立论坛。

评价该例句:好评差评指正

34. C’est ainsi que chez les mathématiciens les théorèmes de spéculation et les canons de pratique sont réduits par l’analyse aux définitions, axiomes et demandes.

在数学家那里,思辨的定理和实践的准则通过分析被归结为定义、公理、公设。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait conduire à renforcer la formation de consensus, ce qui donnerait à la CNUCED plus d'autorité pour influer sur les débats consacrés au développement.

这应当使建立共识这支柱更加有力,使贸发会议在塑造发展思辨中更具有权

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit non seulement de faire un état des lieux, mais d'engager la réflexion sur les cadres et la coopération horizontale à mettre en place à cette échelle pour l'avenir.

这不单单是在这方面确定目前状况的问题,而且还在于启发对今后有待在这级确立的横向合作框架的思辨和讨论。

评价该例句:好评差评指正

Une éducation de qualité qui permet aux enfants de réfléchir de façon critique, de résoudre des problèmes, de collaborer avec les autres et de respecter la diversité représente la clef d'un avenir sans conflit armé.

有助儿童思辨、解决问题、与他人协作及尊重多样的教育是实现没有武装冲突的未来的关键。

评价该例句:好评差评指正

À notre sens, il y a lieu d'inscrire dans ce scénario le lien entre missile balistique et intercepteur de missile balistique car, dans leur trajectoire de vol, ni l'un ni l'autre n'accomplit au moins une orbite complète autour de la Terre.

在这思辨框架中,弹道导弹和反弹道截击导弹的联系被归入地(球)武器对地(球)目标设想的接战方式。

评价该例句:好评差评指正

Le testament d'un druze est valide pour tout ou partie de la succession au regard des héritiers et des non héritiers si le testateur est un adulte rationnel et capable de jugement, apte à faire un legs même s'il est âgé.

德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于继承人和非继承人的全部或部分不动产都有效。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que certaines questions ne peuvent être résolues que par le biais de l'instance multilatérale de négociation sur le désarmement multilatéral, la Conférence du désarmement, en raison de ses ressources intellectuelles et politiques, de son expérience et des règles claires qui la régissent.

毋庸置疑,有些问题只能通过多边裁军谈判机构来解决,而由于其在思辨和政治方面的潜力、经验和明确的交往规则,这样机构就只有裁军谈判会议了。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que cette initiative avait été interrompue dans la province de Sulawesi montrait combien il importait d'adapter les concepts à la réalité locale et de promouvoir le dialogue, la participation et la réflexion critique au sein des communautés visées afin qu'elles comprennent mieux l'objectif du programme.

对于在苏拉西省停止了这举措事,他强调必须使各种概念符合当地情况,并在目标社区之间促进对话、参与和深层思辨,以便更好地理解这项方案。

评价该例句:好评差评指正

Le contenu de l'enseignement est lié aux valeurs morales et civiles du monde moderne, le développement coordonné des aptitudes innées de l'enfant. Il est également lié à la fourniture de valeurs, des compétences générales innées nécessaires à la vie d'une personne et de la société, et visant à développer les compétences sociales, cognitives et culturelles, la pensée critique, les aptitudes à la vie quotidienne et l'aptitude à rechercher la perfection.

教育的内容与现代世界的道德价值与公民价值、儿童天赋能力的协调发展相联系,与其相关的内容包括价值观念,人和社会生活中所必需的般先天技能和能力,有目的地发展社会、认知和文化能力,思辨技巧、发展终生学习技能和培养完善自我的能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拖得很久, 拖点, 拖斗, 拖儿带女, 拖杆, 拖过, 拖航的, 拖后腿, 拖後腿, 拖家带口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le désespoir d’Athos avait fait place à une douleur concentrée, qui rendait plus lucides encore les brillantes facultés d’esprit de cet homme.

阿托斯的失望被代之的痛苦,但种痛苦使子本来便具有的杰出的思辨力变得更加睿智。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拖来拖去, 拖缆, 拖缆连结点, 拖缆顺航, 拖累, 拖累人的行李, 拖力, 拖链, 拖轮, 拖泥带水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接