有奖纠错
| 划词

Louise courut annoncer à sa mère cette nouvelle qui la rendait si joyeuse.

路易丝把那个使她欣喜若狂的消息告诉她母亲。

评价该例句:好评差评指正

Le petit chien court vers son maître à la hâte .

小狗冲它主

评价该例句:好评差评指正

Il a mis son pardessus et il est parti pour la gare en toute hâte.

副en toute hâte;précipitamment他穿上大衣,~赶车站.

评价该例句:好评差评指正

Oh ! ne vous hatez point de murir vos pensées !

噢!莫要忙,成熟你们的思想!

评价该例句:好评差评指正

11 Aussitôt, chacun descendit son sac à terre, et chacun ouvrit son sac.

11 于是他们各把口袋卸在地下,各打开口袋。

评价该例句:好评差评指正

Elle est sortie vivement du bureau.

离开了办公室。

评价该例句:好评差评指正

On se dépêche de fournir des fonds à ces institutions.

现在们在为这些大银行注资。

评价该例句:好评差评指正

Pour demain lundi ! » répondit Mrs. Aouda. Passepartout sortit, tout courant.

“就在明天星期一吧!”艾娥达夫回答说。路路通了。

评价该例句:好评差评指正

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就走出了法庭。

评价该例句:好评差评指正

Surprises par l'apparition de cet inconnu, les jeunes filles se rhabillent en hâte et s'envolent dans le ciel.

陌生的出现使仙女们吃了一惊,她们穿上自己的衣服,腾空而

评价该例句:好评差评指正

Où allez-vous comme cela, Tybalde ad dados, tournant le dos à l'Université et trottant vers la Ville ?

“掷骰子的蒂博,您屁股转向大学城,向新城颠,这是要上哪儿呀?”

评价该例句:好评差评指正

Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo.

事件至此陷入一片混乱,而法将责任归于洛朗·巴博总统。

评价该例句:好评差评指正

Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.

在al Khader的战斗短暂停火时,女婴的父母和兄弟赶回家。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs reprises pendant le débat, j'ai entendu l'argument selon lequel l'incertitude des Albanais du Kosovo justifiait d'agir en hâte.

辩论期间,我多次听到有提及关于科索沃阿族地位不定的说法,将之作为需要行事的理由。

评价该例句:好评差评指正

18 Elle répondit: Bois, mon seigneur.Et elle s'empressa d'abaisser sa cruche sur sa main, et de lui donner à boire.

18 女子说,我主请喝,就拿下瓶来,托在手上给他喝。

评价该例句:好评差评指正

Toujours selon lui, il était regrettable que le Groupe de travail soit parvenu à une "conclusion" hâtive, en l'absence de réponse du Gouvernement.

政府认为,工作组在收到答复之前就“作出结论”是不妥的。

评价该例句:好评差评指正

29. LI Tiedan, heureux, demanda à ses amis de chercher un sac de jute pour mettre les outils en pierre dans le sac.

高兴的李铁旦叫伙伴们找来一条麻袋,然后把这些石器装进麻袋里扎好。

评价该例句:好评差评指正

30 Ses entrailles étaient émues pour son frère, et il avait besoin de pleurer;il entra précipitamment dans une chambre, et il y pleura.

30 约瑟爱弟之情发动,就寻找可哭之地,进入自己的屋里,哭了一场。

评价该例句:好评差评指正

20 Et elle s'empressa de vider sa cruche dans l'abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser;et elle puisa pour tous les chameaux.

20 她就把瓶里的水倒在槽里,到井旁打水,就为所有的骆驼打上水来。

评价该例句:好评差评指正

L'inspecteur redescendit sur le quai et sedirigea rapidement vers les bureaux du consul. Aussitôt, et sur sa demandepressante, il fut introduit près de ce fonctionnaire.

费克斯离开了码头,向领事馆。因为他说有事,所以领事就马上接见了他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


红彤彤, 红铜, 红头草, 红头发, 红头潜鸭, 红头文件, 红土, 红土化, 红土化的, 红土碎屑岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ils traversèrent le jardin en courant et retournèrent à l'intérieur de la maison.

他们急忙穿过花园回屋。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Plus tard, ils les fermaient avec précipitation.

后来便急忙关上了窗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il plongea au bas du socle de pierre et courut se mettre à l'abri.

急忙一头跳下台子闪开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Colin s'engouffra à son tour dans le passage.

急忙跟着爬出来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me précipitai sur la plate-forme.

急忙登上平台。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Elle descend l'escalier quatre à quatre, et ouvre la porte.

急忙的下楼,打开门。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Ayant obtenu ce renseignement, il raccrocha précipitamment.

得到这个消息后,他急忙挂断电话。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

J'ai une question, se hâta de dire Luo Ji.

“有一个问题。”罗辑急忙说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il se hâta de brosser son habit et de descendre, il était en retard.

急忙刷衣服,下楼,还是迟到了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vêtu, demanda vivement Villefort, vêtu de quelle façon ?

“穿什么衣服?”维尔福急忙问。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Qu'est-elle donc devenue ? demanda vivement Rochefort.

“她现在怎么啦?”罗什福尔急忙问道。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie fondit en larmes et se sauva près de sa mère.

欧也妮哭做一团,急忙溜到母亲旁边。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Louise courut annoncer à sa mère cette nouvelle qui la rendait si joyeuse.

路易丝急忙去把那个使她欣喜若狂的发现告诉她母亲。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je t'ordonne de m'interroger, se hâta de dire le roi.

国王急忙抢着说道:“我命令你问我。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il se précipita dans le couloir.

急忙冲到通道里去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et il entraîna vivement Gavroche hors de la lumière des boutiques.

急忙把伽弗洛什拖出店铺灯光所能照到的地方。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je regardai Conseil. Ned Land se précipita vers la vitre.

我看了看康塞尔。尼德·兰急忙跑到玻璃前。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Planchet, Grimaud, Mousqueton et Bazin partirent en toute hâte.

普朗歇、格里默、穆斯克东和巴赞急忙去牵马了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Seamus, à vous ! lança le professeur Lupin. Seamus se précipita.

“西莫!”卢平教授叫道。西莫急忙越过帕瓦蒂上前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

J'imagine que vous ne vous en servez pas ? interrogea sèchement M. Ollivander.

“可你不用它了吧? ”奥利凡德先生急忙问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


红外近炸引信, 红外雷达, 红外瞄准器, 红外片, 红外摄谱仪, 红外望远镜, 红外微波放射器, 红外显微分光光度学, 红外线, 红外线传输,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接