有奖纠错
| 划词

Paris a changé, massivement et qualitativement .

巴黎变了,不论从变化的数目上看,还是变化的上看,它彻底变了。

评价该例句:好评差评指正

Est un caractère privé de la vente de la société!

是一家私营的销售公司!

评价该例句:好评差评指正

Mine propre investissement, de la nature collective du village.

自有投,有集体的

评价该例句:好评差评指正

Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?

你怎么代表在每个职业的演变?

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que la sympathie a une notion qualitative.

同情心确实是一种上的观念。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 1992, appartiennent à la nature collective.

本公司成立于1992年,属于集体

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures gardaient encore un caractère 'paternaliste'

这些措施仍带有"家长主义"的

评价该例句:好评差评指正

Cette loi est par sa nature irrévocable.

这项法律就其来说是不能废除的。

评价该例句:好评差评指正

Pour le caractère privé de l'entreprise, avec contribuable qualification.

公司为私有,具有一般纳税人

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces conflits sont de nature intra-étatique plutôt qu'interétatiques.

多这样的冲突具有国内,而不是国际

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.

但是,我不能肯定这二者同样的丑闻。

评价该例句:好评差评指正

Les produits, a-t-on avancé, étaient de nature technique plutôt qu'analytique.

有人认为,各项产出较具技术,较不具分析

评价该例句:好评差评指正

Cet ordre doit être mondial, et non national.

这一秩序必须是全球的,而不是国家的。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère à la fois conventionnel et volontaire du régime d'objection devrait être préservé.

反对制度以条约为基础的和自愿应该得到保留。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures déjà prises ou envisagées sont d'ordre administratif et juridique.

已采取或计划采取的措施是行政和立法的。

评价该例句:好评差评指正

Lanxi City, Zhejiang Province Duntou Zhibi Chang est une entreprise coopérative.

浙江省兰溪市墩头制笔厂是一家合作的企业。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.

对具有不动产的房屋和设施进行修缮。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement de plusieurs tribunaux spéciaux et hybrides a été l'expression de cette détermination.

一些专门和混合的法庭的设立就是这一决心的体现。

评价该例句:好评差评指正

Le type de sanction dépend de la nature et de l'importance de la faute commise.

处罚的取决于有关成员行为不端的和严重程度。

评价该例句:好评差评指正

Leurs responsabilités en cette qualité ne sont pas d'ordre national, mais exclusivement d'ordre international.

工作人员只有国际的职责,没有国家的职责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métanauplius, métandrie, métanhydrite, métanilamide, métanocérine, métanovacekite, métaparisite, métapélite, métaperowskite, métaphase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Ils ne comprenaient pas très bien ce qu'on leur proposait.

他们不是很了解性质

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Et qu'est-ce que la société de production est en train de faire de cette nature?

制作公司对性质做了什么?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mademoiselle, cette visite n'a bien sûr qu'un caractère privé.

—女士,次拜访只是私人性质

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Qu'est-ce qu'on fait de cette nature?

们如何处理性质

评价该例句:好评差评指正
生活

Les déchets radioactifs sont gérés selon leur nature.

放射性废物是根据其性质进行管理

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette propriété rendrait possible l’administration d’un traitement par pulvérisation.

性质使得通过雾化治疗给药成为可能。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quelles que soient ces tempêtes, l’irresponsabilité humaine y est mêlée.

不问些风暴性质如何,其中人负不了责任。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ces couleurs varient en fonction de la nature des atomes qui sont excités.

些颜色变化取决于被激发原子性质

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cet effet était peut-être une particularité physique de l'objet.

可能是发射体固有某种物理性质所致。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Aujourd'hui, elle garde un caractère politique.

如今,它保留了政治性质

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est la forme des nuages, le vol des oiseaux, la nature des sols.

是云形状,鸟飞行,土壤性质

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Je voudrais être une sorte d’avocat amateur très recherché.

想当是人人想找业余性质律师。”

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Bio-indicatrice, ça veut dire qu'elle va nous donner des indications sur la nature du sol.

生物指示植物,意思是它能告诉们土壤性质

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le peu de renseignements qu’il put obtenir n’étaient pas d’une nature encourageante.

他能得到情况很少,其性质也不令人鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Bien qu’hétérogène, cette population d’astéroïdes est très ancienne.

尽管些小行星性质不同,总体上它们是非常古老

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La guerre ne se qualifie que par son but.

战争性质只取决于它

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L’un d’eux se distingue pourtant de tous les autres par sa nature et son ampleur.

然而,其中有一个性质和规模与其他都有所不同。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vous n’avez plus de doute, commandant, sur la nature de l’animal ?

“你对头怪兽性质没有更多疑惑了吗,舰长?”

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

C’est un moment complètement pop, bimbo et provocateur pour la marque !

那个时候迪奥个牌子还是非常流行,充满活力并且具有煽动性质!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On dit à ce propos, à propos de la consommation, que notre époque est matérialiste.

关于种消费性质 有人声称,时代是唯物主义

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métaphylle, métaphyllite, métaphyse, métaphysicien, métaphysique, métaphysiquement, métaphysite, métaphyte, métaplaie, métaplasie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接