有奖纠错
| 划词

Paris a changé, massivement et qualitativement .

巴黎变了,不论从变化的数目上变化的性质,它彻底变了。

评价该例句:好评差评指正

Il démontre ainsi la nature électrique de la foudre et invente le paratonnerre.

他因而证实了雷电的性质,并且发明了避雷针。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi est par sa nature irrévocable.

这项法律就其性质来说不能废除的。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures gardaient encore un caractère 'paternaliste'

这些措施仍带有"家长主义"的性质

评价该例句:好评差评指正

Est un caractère global du secteur privé, volent dans le monde - Weifang.

公司一家综合性质的私营企业,在世界风筝都——潍

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 1992, appartiennent à la nature collective.

本公司成立于1992年,属于集体性质

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que la sympathie a une notion qualitative.

同情心确实一种性质上的观念。

评价该例句:好评差评指正

Qu'elle soit religieuse ou pas, la plupart des gens veulent une cérémonie.

无论宗教性质的,大部分人都希望有一个仪式。

评价该例句:好评差评指正

Pour le caractère privé de l'entreprise, avec contribuable qualification.

公司性质为私有,具有一般纳税人资格。

评价该例句:好评差评指正

Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?

你怎么代表在每个职业性质的演变?

评价该例句:好评差评指正

Lanxi City, Zhejiang Province Duntou Zhibi Chang est une entreprise coopérative.

浙江市墩头制笔厂一家合作性质的企业。

评价该例句:好评差评指正

Fondée en avril 2004, que la nature de l'actionnariat privé système de détention. 6 employés.

公司成立于2004年4月,性质为私营股份制。员工6人。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.

对具有不动产性质的房屋和设施进行修缮。

评价该例句:好评差评指正

Mine propre investissement, de la nature collective du village.

自有投资矿井,有村集体的性质

评价该例句:好评差评指正

La discrimination pour « les hommes roses » est en effet une ignorance.

很多人不了解他们的工作性质,没有认识到男人加入到这些行业的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.

这架飞机只演示性质的而不真正的原型机。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la nature du travail l'exige, l'autorité compétente doit prescrire l'utilisation d'équipements de protection individuelle.

如工作性质有此需要,主管当局应规定使用保护个人的设备。

评价该例句:好评差评指正

Est un caractère privé de la vente de la société!

一家私营性质的销售公司!

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 1996, est un sino-étrangère commune nature de l'entreprise.

本公司成立于1996年,一家中外合资性质的企业。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.

,我不能肯定这二者同样性质的丑闻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oide, Oidium, oïdium, oie, oignon, oignonade, oignonage, oignonet, oignonière, oil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综4

Ils ne comprenaient pas très bien ce qu'on leur proposait.

他们不是很了解所学校的性质

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On dit à ce propos, à propos de la consommation, que notre époque est matérialiste.

关于种消费性质 有人声称,我们的时代是唯物主义的。

评价该例句:好评差评指正
法语综4

Mademoiselle, cette visite n'a bien sûr qu'un caractère privé.

—女士,次拜访只是私人性质的。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Mais j'espère que cette vidéo à but préventif permettra de réduire un peu les risques.

我希望段预防性质的视频能稍微减少一些风险。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le peu de renseignements qu’il put obtenir n’étaient pas d’une nature encourageante.

他能得到的情况很少,其性质也不令人鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La guerre ne se qualifie que par son but.

战争的性质只取决于它的目的。

评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français 第三册

Cette évolution a profondément modifié la nature des métiers et des emplois exercés par les Français.

种变化和发展深刻地改变了法国人从事的职业和工作 的性质

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Dans cette situation, Jean Valjean songeait, et quelle pouvait être la nature de sa rêverie ?

冉阿让在种情况下,东想西想,但是他的思想是怎样一种性质的呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, répondit Beauchamp, je suis même parfaitement étranger à la question ; aussi viens-je pour autre chose.

“不,”波尚回答,“问题,我完全是外行,我所关心的是一性质完全不同的问题。”

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

Deuxième étape, le grossissage où là on va mettre la quantité de sucre correspond à la qualité.

第二部就是裹糖,会根据糖果的性质放相应量的糖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les multitudes regardaient presque avec une crainte religieuse ces lits de pourriture, monstrueux berceaux de la mort.

民众见到些腐烂物的温床、骇人的死亡的摇篮时几乎产生一种宗性质的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith avait dit en deux heures, mais cela dépendait évidemment de la nature des obstacles qui se présenteraient.

赛勒斯-史密斯曾说过,需要两钟头,可是当然要看他们遇到的障碍性质如何。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

La nature cachée du plus grand monument jamais bâti sur Terre est enfin dévoilée.

地球上有史以来最大的纪念碑的隐藏性质终于被揭示出来。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年

Ca a un caractère disons moins officiel.

带有一种非正式的性质

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月

Il insiste sur la dimension pacifique du rassemblement.

他强调集会的和平性质

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月

Nawaz Sharif n’a toutefois pas précisé la nature de ces mesures.

然而,纳瓦兹·谢里夫没有具体说明些措施的性质

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年3月

Nous devons être capable d'affronter ces deux menaces de nature radicalement différentes.

我们必须有能力应两种性质截然不同的威胁。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年2月

La livraison d'un nouveau matériel change-t-il la nature de notre engagement ?

提供新装备是否会改变我们参与的性质

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月

Parmi ces questions, il y a bien sûr la nature de l'aide humanitaire d'État.

些问题中, 当然包括国家人道主义援助的性质

评价该例句:好评差评指正
La Story

Un événement aux allures d'une démonstration de force.

一场颇具示威性质的事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


OK, okaïte, okanoganite, okapi, okawaïte, okayama, okénite, okermanite, okinawa, oklahoma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接