C'est ce dont se plaignent les États qui paraissent les plus préoccupés pour leur sécurité intérieure.
提出这种怨言的主要是那些对国内安全最关切的国家。
Pour faciliter le travail des inspecteurs de l'AIEA, les autorités iraquiennes leur ont donné accès à toutes les installations visitées - y compris les bâtiments et palais présidentiels - sans conditions et sans atermoiements, malgré les plaintes de certains qui jugeaient ces inspections incommodantes et intrusives.
伊拉克当局支持原子能机构的核查工作,毫无条件和毫不拖延地允许核查专员进入要视察的所有设施,包括总统府大院和私人住宅,虽然对核查活动带来的不便或侵入性质颇有怨言。
Guam devait exercer son droit à l'autodétermination et adopter sa propre constitution, attestant ainsi sa volonté de s'auto-administrer, sans que sa conduite lui soit dictée par une grande puissance, ce qui ferait de ses habitants des citoyens de deuxième classe et insatisfaits de leur sort.
关岛应当体验自决,创建自己的宪法,自己表示同意充分自治——这种表示是自由作出的,而不是受一个大国的指示,不要做满怀怨言的二等公民。
Mais j'aimerais rendre hommage tout particulièrement à ceux qui nous ont tant aidé sans se plaindre au sein du Secrétariat, le Secrétariat du Conseil sous la direction de Joseph Stephanides, essentiellement - il est très agréable d'avoir le Sous-Secrétaire général parmi nous - les préposés à la salle de conférence, les rédacteurs de procès-verbaux de séance et les attachés de presse, les interprètes et les traducteurs, les agents de sécurité et tous ceux qui ont fait un excellent travail pour nous venir en aide.
但是,我特别要赞扬秘书处内如此出色和毫无怨言地帮助我们的那些人、总的来说在约瑟夫·斯泰法尼泽斯领导下的安理会秘书处----非常令人高兴地看到助理秘书长今天回来再次与我们在一起----还有会议干事、逐字记录报告员和新闻记、口译人员和笔译人员、安全人员、以及进行出色工作来协助我们的每一个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。