有奖纠错
| 划词

Cette maison a ses défauts; mais, à tout prendre, elle peut vous convenir.

这所房有缺点, 但说来, 对您可能合适。

评价该例句:好评差评指正

Les élections ont eu lieu, de manière générale dans le calme.

投票进展说来很平静。

评价该例句:好评差评指正

En général, la situation est généralement très paisible.

说来,局势大体上非常平静。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, trois modes opératoires sont prévus.

说来,规定了三种操作方式。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, les performances économiques du Rwanda continuent d'être sur la bonne voie.

说来,卢旺达经济继续正常运行。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, la délégation de l'orateur approuve le résumé du Président.

说来,埃及代表团支持主席摘要。

评价该例句:好评差评指正

En tout, les femmes ne représentaient que 26 % des chefs d'organisme.

说来,26%机构领导妇女。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, l'enquête a donné des résultats positifs.

说来,调查结果正面

评价该例句:好评差评指正

Les discussions, en général, ont été constructives.

说来,所进行讨论建设性

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, nous appuyons les conclusions et les recommandations figurant dans le rapport.

说来,我们支持该报告结论和建议。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, on note une amélioration de la vocation successorale de la femme.

说来,妇女遗产继承情况已经得到改善。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, sur les sept dernières années, ces écarts ont peu évolué.

说来,最近7年来,这些化不大。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, les activités opérationnelles des ONG sont en recul.

说来,非政府组织业务活动正在减少。

评价该例句:好评差评指正

Le RUF se montre généralement réceptif à la question de la Commission.

说来,联阵似乎愿意接受真相与和解委员会。

评价该例句:好评差评指正

Trente-cinq pour cent des ménages utilisaient de l'eau potable fournie sous conduite.

说来,35%家庭使用管道饮用水。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, des progrès réels mais limités sont accomplis en matière de mobilisation de financements.

说来,筹资方面取得了实际但有限进展。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, la plupart des sites Web consacrés aux achats n'utilisent que l'anglais.

说来,大多数采购专用网站仅使用英文。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les réactions à l'égard de la stratégie ont été positives.

说来,对联合国战略反馈积极

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, plus le diplôme est élevé, plus l'insertion est rapide.

说来,资历越高,找工作所需时间越短。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, le nombre des consultants et des vacataires a augmenté.

说来,顾问和独立订约人人数有所增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hypochlorémie, hypochloreux, hypochlorhydrie, hypochlorite, hypochloruration, hypochlorurie, Hypochnus, hypocholestérolémiant, hypocholestérolémie, hypocholie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Il reprit : — En somme, c’est une vie très acceptable qu’on mène sur ces grands transatlantiques.

总的说来,在这些越洋大船上的生活是很好的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, en général, et du fait de la stabilité relative de la peste à cette époque, l'organisation prévue par Rieux ne fut nullement dépassée.

不过,总的说来,由于这个时期疫情相对稳定,里厄组建的隔离所和医院预期的名额还绰绰有余。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Celle de Bergotte est parfois assez séduisante, je n’en disconviens pas, mais au total tout cela est bien mièvre, bien mince, et bien peu viril.

的文字相当有魅力,我不否认,可是总的说来太造作,太单薄,太缺乏男子气。

评价该例句:好评差评指正
外人 L'Étranger

Il n'avait pas été heureux avec sa femme, mais dans l'ensemble il s'était bien habitué à elle. Quand elle était morte, il s'était senti très seul.

他和他老婆在一起并不幸福,但总的说来,他也习惯了。她死后,他感到独。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, en somme, les bains de mer avaient été supprimés et la société des vivants craignait à longueur de journée d'être obligée de céder le pas à la société des morts.

总的说来,海水浴已经被取消,而活人的世界也一天到晚都在害怕被迫向死人的世界让步。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En somme, ce voyage n’avait pas été mauvais ; et tous, et surtout Jacopo, regrettaient que Dantès n’en eût pas été, afin d’avoir sa part des bénéfices qu’il avait rapportés, part qui montait à cinquante piastres.

总的说来,这次各方都挺满意的。船员们,尤其是雅格布,对于唐太斯没能和他们同去深表遗憾,不然,他也可以得到一份和他们相等的红利,每人足足得了五个毕阿士

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Grâce à Dieu, te voici à l’abri du besoin, et si tu prends une profession, en somme, c’est pour ne pas perdre le fruit de tes études et parce qu’un homme ne doit jamais rester à rien faire.

谢谢上帝,你现在无虑衣食,你开展一项事业,总的说来是为的不丧失你学习所得的成果,而且一个人决不该呆着什么也不干。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais ces soirs-là, où maman en somme restait si peu de temps dans ma chambre, étaient doux encore encomparaison de ceux où il y avait du monde à dîner et où, à cause de cela, elle ne montait pas me dire bonsoir.

总的说来,比起客人太多,妈妈不能上来同我说声晚安的那些晚上,她能在我房内呆上一会儿,哪怕时间很短,也总算不错了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hypocoristique, hypocotyle, Hypocrea, hypocrinie, hypocrisie, hypocristallin, hypocrite, hypocritement, hypocritique, hypocycloïdal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接