Elle est alarmée par l'étendue de la traite des enfants et les actes des pédophiles.
对于儿童贩运的规模和恋童癖者的行为,她感到吃惊。
Suite à une présentation sur le thème de l'extraterritorialité, M. Goonesekere a regretté que son pays, le Sri Lanka, soit devenu la destination privilégiée des pédophiles qui s'attaquent de façon égale aux filles et aux garçons.
在介绍了治外法权专题之后,古纳塞克雷先生对其本国—— 斯里兰卡成为恋童癖者热衷的一个地点表示遗憾,恋童癖者折磨女孩也折磨男孩。
En cherchant à regagner son statut, l'organisation devait logiquement prouver au Comité, de manière convaincante, qu'elle se dissociait des pratiques pédophiles et de ceux qui les favorisaient, sachant que la charge de la preuve lui revenait.
她说,既然同性恋协会重新提出申请,显然它就应当向委员会提供明确证据,表明它与恋童癖以及支持恋童癖者毫无联系,同性恋协会自身负有举证责任。
Un groupe de pédophiles payant des enfants en échange de rapports sexuels a été appréhendé sur les îles périphériques où l'industrie du tourisme est florissante, et ces individus ont été traduits en justice avec l'assistance des autorités néo-zélandaises.
在旅游业兴盛的一个外岛上,一群恋童癖者因召雏妓而被捕,并在新西兰官方的协助下被起诉。
Des informations relatives à la poursuite judiciaire d'un pédophile ayant utilisé Internet pour collectionner plus de 22 000 photos pornographiques représentant des enfants âgés de 2 à 13 ans ont été portées à la connaissance du Groupe de travail.
有人向工作组通报了关于起诉一名恋童癖者的资料,此人利用互联网收集了22,000多张色情照片,涉及2岁至13岁的儿童。
Le Gouvernement envisage de rendre obligatoire pour les foyers d'accueil de signaler à la police les cas de violence à l'égard des femmes, et doit décider s'il convient de rendre obligatoire la notification aux communautés locales de la présence de pédophiles.
政府正在考虑强制庇护所把对妇女的暴力情况报警,而且将做出决定是否将恋童癖者通知地方社区。
Le requérant, citoyen danois d'origine somalienne, s'était senti offensé par la publication, dans un journal danois, d'une «lettre ouverte» adressée au journal par un membre du Parlement danois qui y avait assimilé les personnes d'origine somalienne à des pédophiles et à des violeurs.
请愿人为丹麦公民,原籍索马里,认为自己因为丹麦一家报纸发表一位丹麦议员送交的一份“公开信”而受到冒犯,他认为信中将来自索马里的人等同于恋童癖者和强奸犯。
La prolifération des sites s'adressant aux amateurs de pornographie, aux prédateurs sexuels et aux pédophiles, proposés par des fournisseurs de « contenu » du monde entier, donne une idée de l'emprise tentaculaire des réseaux criminels qui s'enrichissent grâce à la traite sexuelle des femmes et des adolescents des deux sexes.
涉及色情、好色成性者和恋童癖者的网站滥,其“内容”提供者遍布世界各地,足以证明从事妇女、女孩和男童性贩运的犯罪团伙跨国活动范围之大。
Rien n'a été fait pour remédier au préjudice et aux souffrances d'ordre mental qu'il a subis, non plus qu'au tort causé à sa réputation et à son mode de vie, y compris à la publicité qui a été faite autour de lui au Royaume-Uni comme d'un violeur d'enfant et d'un pédophile.
提交人精神上所受到的创伤和痛苦,以及对名誉和生活方式的损害,包括在联合王国也带着儿童强奸犯/恋童癖者的污名,这些情况都没有得到任何补救。
Les personnes qui abusent de ces enfants ne sont plus uniquement des pédophiles, c'est-à-dire, selon la définition que les dictionnaires en donnent, des personnes qui ressentent une attirance sexuelle pour les enfants, mais aussi des individus qui croient qu'il est plus sûr d'avoir des relations sexuelles avec des partenaires plus jeunes.
这些儿童的虐待者已经不只是字典的定义所述的那些感到儿童对他们更具性吸引力的恋童癖者,而且还有那些认为与年幼的性伴侣发生关系是较安全选择的嫖客。
12 L'État partie fait observer que de nombreux spécialistes reconnaissent l'existence de facteurs et de caractéristiques qui rendent plus probable la commission de nouvelles infractions par une personne; il est par exemple généralement admis qu'il y a une nette tendance à récidiver chez les pédophiles qui ont déjà commis des infractions à l'égard d'enfants.
12 缔约国极力认为,有许多作者接受一种观点认为存在的一些因素和特点使一个人更有可能重新犯罪;一个例子是恋童癖者,人们普遍认为这种人更有可能对儿童重新犯罪。
Elles ont aussi des objectifs de prévention des risques de dérives sexuelles qui font des victimes mineures (certains jeunes imitent dans leur vie sexuelle les pratiques découvertes dans les films pornographiques qui peuvent conduire à des abus d'ordre divers : viols, violences, « tournantes ») et des risques d'entrer en contact avec des réseaux pédophiles et devenir victime de prostitution ou de pornographie.
动画片的另一个目的是预防对未成年人造成伤害的偏差性行为(一些年轻人在性生活时模仿色情电影中的做法,从而造成各种虐待情况:强奸、暴力侵害、轮奸),防止进入恋童癖者组成的网络成为卖淫或色情活动的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 3 janvier dernier, Ségolène Royal déclarait chez Jean-Jacques Bourdin : « Avant, on mutait discrètement les pédophiles, si possible dans les Outre-Mer, comme ça, c'était loin, on n'en entendait plus parler.»
1月3日时,Ségolène Royal在Jean-Jacques Bourdin的节目上表示:“以前,我们会小心地调动恋童癖者,如果可能的话就会把他们调海外去,这样就远了,我们也不他们的消息了。”