有奖纠错
| 划词

Elle coopère étroitement et en permanence avec les forces des pays voisins.

与邻国类似部队也有恒定和密切合作。

评价该例句:好评差评指正

La seringue peut être soumise à une vitesse du moteur constante afin de former une goutte.

注射器在马达恒定速度推动下形成一滴液滴。这样翻译对吗|?

评价该例句:好评差评指正

Le logiciel Aopwin donne une demi-vie de 47,1 heures dans l'hypothèse d'une concentration diurne de radicaux OH d'une valeur constante de 5.105 cm-3.

在假定昼夜恒定羟基浓度为5 x105 /立方厘米情况下,采用AOPWIN计算方法得出半衰期为47.1小时。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la même période, la représentation des sexes est restée inchangée, les femmes représentant environ 24 % des coordonnateurs résidents.

同一时期性别比例一直恒定在女性驻地协调员约占24%水平上。

评价该例句:好评差评指正

En soi, une particule de matière quantique n'existe pas comme un objet localisé de façon constante dans l'espace et dans le temps.

单独存在一颗粒子并不像一个局域化物体那样,有一个在空间和时间上恒定存在。

评价该例句:好评差评指正

La manette d'accélération est idéale pour les travaux nécessitant un régime moteur homogène, comme le surfaçage à froid, le creusement de tranchées ou le déneigement.

手油门非常适用于需要发动机速度保持恒定作业,例如路面冷铣刨、挖沟或吹雪。

评价该例句:好评差评指正

L'idée fondamentale est que si des produits sont des substituts, leurs prix doivent marquer une corrélation et le rapport entre ces prix doit être constant.

想法是,如果产品为替代产品,其有相性,比率恒定

评价该例句:好评差评指正

Les contenus des réservoirs doivent être chauffés, l'intensité du chauffage étant constante et indépendante de la chaleur produite par le peroxyde organique ou par la matière autoréactive.

容器内装物恒定速率加热,不管有机过氧化物或自反物质是否产生热量。

评价该例句:好评差评指正

Des paiements supplémentaires de compensation étaient effectués entre les gouvernements et l'AOC afin de garantir à celle-ci des bénéfices d'un niveau constant de la part de la coentreprise.

有时由AOC支付辅助附加付款,有时由政府支付辅助附加付款,以确保AOC从合资经营体取得恒定水平利润。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, il s'agit là de l'affrontement classique entre ceux qui croient en la continuité, c'est-à-dire en des valeurs immuables, et ceux pour lesquels les valeurs doivent refléter le lieu et l'époque.

然是相信恒定不变,即相信值观绝对论人与相信值观必须反映时、地特征人之间一场典型争论。

评价该例句:好评差评指正

Pièces polaires spécialement conçues ou préparées, de diamètre supérieur à 2 m, utilisées pour maintenir un champ magnétique constant à l'intérieur du séparateur électromagnétique et pour transférer le champ magnétique entre séparateurs contigus.

专门设计或制造磁极块,直径大于2米,用来在电磁同位素分离器内维持恒定磁场并在毗连分离器之间传输磁场。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres de l'indice des prix de détail rendent compte de la variation mensuelle du prix d'achat d'un "panier" de biens de consommation et de services dont le contenu est représentatif et constant.

零售物指数测度反映了每月购买具有代表性一组恒定消费品和服务所付费用变化情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans le test de stationnarité, on examine le rapport entre deux prix (deux produits différents ou le même produit en des lieux différents) pour savoir s'ils reviennent à une valeur constante après un choc.

在平稳性检验中,检验两种比率(两种产品或在不同地点相同产品),看其是否在振荡后回复到恒定值。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas eu, au cours des six mois écoulés, d'afflux important de réfugiés venant du Libéria et, avec environ 67 000 personnes, le nombre de Libériens cherchant refuge en Sierra Leone est resté relativement stable.

过去六个月期间,并未出现利比里亚难民大量涌入塞拉利昂情况,在塞拉利昂寻求庇护利比里亚人数相对恒定在67 000人上下。

评价该例句:好评差评指正

La plus haute importance est attachée aux postes demandés, compte tenu de la nécessité d'assurer un flux continu de revenu aux personnes qui passent du statut d'actif à celui de retraité, surtout celles qui n'ont pas d'économies.

这项工作被认为具有极端重要意义,因为必须为那些从积极工作状态过渡到退休状态人、特别是为那些才领这张薪水支票就望着下张薪水支票人维持恒定收入流。

评价该例句:好评差评指正

Comme si souvent, zones d'ombre et lueurs d'espoir se mêlent lorsque nous analysons la situation internationale. Mais une constante demeure : le rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans la recherche de la paix et la sécurité internationales.

经常发生这样情况,我们分析国际形势时,密布云团和希望光芒相互交织;但有一种东西是恒定不变,那就是联合国在寻求国际和平与安全过程中中心作用。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il ressort des registres des ventes de l'AOC, les prix de certains produits tels que le gazole et le fioul sont restés stables avant et après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq : les prix de ces produits ont donc été calculés sur la base des prix réels.

从AOC在销售记录可以看出,柴油和重油等某些产品在伊拉克入侵和占领科威特以前和以后恒定,因此,这一计算中使用了这些产品实际

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant d'intellectuels iraniens, y compris des religieux à tous les niveaux, ne cessent de militer en faveur d'une séparation de la religion et de l'État, présentée comme le seul moyen de maintenir la continuité du point de vue de la religion et d'apporter des changements dans la vie laïque.

伊朗有越来越多知识分子,包括各级神职人员,都不懈地主张近似政教分离理论,在宗教事务中可以维持恒定不变,在世俗事务可以实行变革,认为这是唯一出路。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire exécutif adjoint a appelé l'attention sur le fait qu'il était désormais admis que les changements climatiques avaient des répercussions majeures sur les écosystèmes et les sociétés, ce qui remettait en question certaines hypothèses de base quant à la solidité des modes de production et de consommation de notre civilisation à l'heure de la mondialisation.

副执行秘书提请会议注意,气候变化现已被认为对生态系统和各国社会都产生了深刻影响,并对我们新近形成全球文明生产和消费方式是否能够恒定持久问题一些基本假设提出了质疑。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le rejet des réclamations de la tranche E2 (3) s'explique par le fait que les requérants n'ont pas satisfait aux critères de preuve énoncés au paragraphe 11 de la décision 9 et du Conseil d'administration, c'est-à-dire qu'ils n'ont pas démontré que les transactions en question avaient abouti à un niveau constant de bénéfices et que les pertes alléguées résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

然而,驳回E2(3)批中这些索赔,所反映是索赔没有达到理事会第9号决定第11段提出证据要求,因为没有证明历来在有交易中就有恒定利润率,也没有证明所称损失是伊拉克对科威特入侵和占领直接造成

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传见, 传将出去, 传教, 传教<引>, 传教士, 传教许可证书, 传戒, 传经, 传经送宝, 传力杆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国制造

Ce contrôle, il permet d'assurer une pression constante du ballon lors des phases de test.

这种控制确保了测试阶段足球气压保持

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans votre modèle à double sphère, celles-ci doivent être constantes.

在你双壳模型中,太阳大小和亮度应该是

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand bien même les flammes seraient-elles irrégulières, la taille du trou, elle, ne change pas.

如果外火海不均匀,至少大小应该是。”

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Nous ne ressentons pas les effets de la rotation de la terre car sa vitesse reste constante.

们感觉不到地球自转,因为自转速度是

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

La constance, c'est être constant, c'est-à-dire, par exemple dans l'apprentissage du français, apprendre chaque jour.

连贯性意味着,也就是说,比如在学习法语过程中,每天都在学习。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三级Dictée听写训练

Ma présence est de tous les instants.

存在是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

On maintient une température constante, la même humidité.

- 们保持温度,相同湿度。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cela paraît violer la loi de conservation de l'énergie, mais les intellectrons " empruntent" de l'énergie à la structure du vide.

这看起来违反能量守律,智子是从真空结构中‘借’得能量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il va chercher à maintenir une température à peu près constante, à peu près 26 degrés, en général.

- 一般情况下,它会尝试保持相当温度,大约 26 度。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On va te mettre le lien dans la description.

从本质上讲,他具有,稳气质。他认为这是一个优势,但他说,当事情进展顺利时,他往往不会有太强烈积极情绪,但是。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Un défi pour l'avenir, celui un jour de trouver une source d'énergie renouvelable, constante, propre, pratique et illimitée.

- 未来挑战,总有一天会找到可再生、、清洁、实用和无限能源来源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Compte tenu des restrictions d'eau, de la crise hydrique de l'an dernier... Les besoins en eau d'un golf sont constants.

- 鉴于用水限制、去用水危机… … 高尔夫球场用水需求是

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si la flotte trisolarienne avait accéléré à vitesse constante durant ces cinq dernières années, elle devait traverser aujourd'hui le deuxième " champ de neige" .

如果三体舰队在五加速,今天就要穿越第二块“雪地”了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

A midi, le soleil, triomphant des souffles froids qui luttaient dans l'air depuis le matin, déversait sur la ville les flots ininterrompus d'une lumière immobile.

中午,太阳战胜自清晨便在空中与它搏斗寒气,向城市不断倾泻着光波。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour les communautés locales, le monde est donc un système ordonné et constant, au sein duquel la vie finit toujours par triompher de la mort.

因此,对于当地社区而言,世界是一个有序系统,在这个系统中,生命总是战胜死亡。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La vitesse de la lumière était l'une des constantes fondamentales de l'Univers et il ressentait désormais pour les lois de la physique autant de crainte que de haine.

真空光速是宇宙基本规律之一,于是他对宇宙规律既怕又恨。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors que nous, nous sommes de misérables hétérotrophes : on doit se " nourrir au-dehors" , parce qu'on est même pas foutu de maintenir notre température corporelle constante.

虽然们是可怜异养生物:们必须“通过外界来获得食物”,因为们不能自己保持体温

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

On dit qu'il est uniforme et constant en direction, on peut le voir comme un genre de tunnels qui aurait la taille de l'intérieur de la bobine.

据说它在方向上是均匀和,它可以看作是一种具有线圈内部大小隧道。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Véronique Billat, elle a proposé que les coureurs, à la place de faire une course à vitesse constante, que se serait mieux qu’ils fassent des oscillations, de variations de vitesse.

Véronique Billat,她提出,与其以速度比赛,不如变速,以变化速度比赛。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014

Il y a bien là l’idée d’une angoisse obsédante, qui ne vous lâche pas – même si l’attaque n’est pas très aigue – parce qu’elle est constante.

有一种令人难以忘怀痛苦想法,它不会让你离开 - 即使攻击不是很严重 - 因为它是

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传奇的, 传奇故事, 传奇集, 传奇人物, 传奇式的, 传奇式的英雄, 传奇性, 传奇性的, 传奇英雄, 传情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接