有奖纠错
| 划词

Le télescope permettra d'étudier la formation et l'évolution de galaxies et de nouvelles étoiles.

该望远镜将研究星系新的恒星的形成演变。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats révèlent de grandes différences entre des étoiles de masse identique dans deux galaxies différentes.

结果显示,两个星系中相同质量的恒星巨大差异。

评价该例句:好评差评指正

Elle a permis aux scientifiques d'observer la couronne solaire, image rare formée par les gaz entourant l'astre stellaire.

这场日全食为科学家们仔细观察日冕-这个恒星周围的神秘提供了珍贵图像。

评价该例句:好评差评指正

L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres.

该观测台配有三个16厘的太阳望远镜个55厘恒星望远镜。

评价该例句:好评差评指正

Shunde étoiles Ltée est une société de conception d'emballage pour l'emballage de produits à base de la conception professionnelle entreprise.

顺德恒星有限公司是家以产品包为主的专业公司。

评价该例句:好评差评指正

Sur ces écrans, toute une série de questions sont posées aux visiteurs concernant les étoiles, les planètes et la Terre.

参观者可以屏幕上看到有关恒星、行星地球的系列问题。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres donnentle tournis : le déficit en eau atteint des proportions sidérales : 40milliards de mètres cubes par an.

水资源短缺赶上恒星比例:每年400亿立方

评价该例句:好评差评指正

Dans une étoile, les forces de gravitation et la pression du rayonnement provenant de son cœur s’équilibrent constamment, garantissant sa stabilité.

恒星内部,重力内部辐射压力相平衡,从而达到稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le projet porte sur l'étude des “étoiles chaudes”, étoiles massives qui recyclent dans leur galaxie hôte la matière provenant des vents stellaires et des supernovae.

该项目重点是研究“热星”,即造成所星系范围内星球风超新星物质循环的大质量恒星

评价该例句:好评差评指正

On utilise également le diagramme couleur-couleur dans le proche infrarouge du catalogue photométrique issu du projet 2-Micron All Sky Survey (2MASS) d'observation de l'ensemble du ciel.

个工具是近红外波段2微巡天(2MASS)恒星光度表。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a en particulier travaillé sur des étoiles sensiblement plus anciennes que le Soleil et qui manifestent une activité magnétique analogue à celle de ce dernier.

该系还研究比太阳古老显示太阳相同的磁性物质活动的恒星

评价该例句:好评差评指正

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST将绘制星际冷尘图,以便了解恒星是如何形成的,并将搜索天空以寻找宇宙最边缘的星系。

评价该例句:好评差评指正

Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.

其与行星大气内天气的概念存明显区别,通常涉及行星间,有时是恒星间空间的环境辐射物质。

评价该例句:好评差评指正

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,组德国天文学家声称证明了银河系中心存个超大质量的黑洞,他们追踪了若干颗恒星十年中的轨迹从而得到这个结论。

评价该例句:好评差评指正

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供个论坛,着重介绍借助各主要空基观测站对恒星宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

评价该例句:好评差评指正

Les étoiles normales et les objets caractérisés par une intense émission H-alpha ont servi de références, ce qui pourrait limiter l'efficacité de la recherche d'étoiles symbiotiques dans le cadre du projet IPHAS.

以正常的恒星H-alpha发射光线强的天体为参照物,这样可限制IPHAS划中寻找共生星的有效程度。

评价该例句:好评差评指正

Le onzième atelier avait essentiellement pour objectif de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus au moyen des grands observatoires dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目标是提供个论坛,着重介绍利用主要空间观测站进行恒星深层宇宙研究所取得的最新科学成果。

评价该例句:好评差评指正

Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.

它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目的于解决有关恒星形成、银河系历史黑洞的天体物理学问题。

评价该例句:好评差评指正

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

讲习班的主要目的是提供个论坛,着重介绍借助地基空基观测站对恒星宇宙深极处进行研究方面近期取得的主要科学成果。

评价该例句:好评差评指正

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

只有手提箱大小的加拿大卫星正迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pentavalence, pentavalent, pentavalente, pentaxocine, pentaxyvérine, pentazine, pentazocine, pentazole, pente, penté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学

C’est exactement ce qui se passe avec les étoiles d’ailleurs.

这正是的情况。

评价该例句:好评差评指正
科学

Les étoiles sont des astres tout à fait comparable à notre Soleil.

是一种天体,就跟太阳一样。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Notre soleil est une étoile moyenne dans la galaxie.

太阳是银河系中中等的

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai donné l'ordre à la flotte de faire route vers cette étoile.

已经命令三体舰队航向这颗

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une étoile est un corps en fusion qui produit de la lumière, comme le Soleil.

是像太阳一样产光的熔融状态物体。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais n'est-ce pas la distance qui nous sépare de l'étoile la plus proche ?

“那不就是距离们最近的那颗吗?”

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Au centre de cette image, vous avez une étoile qui apparaît.

在这图像的中心,有一颗

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Une estimation basse suggérait qu'au moins un dixième possédaient des planètes.

保守估计,这里面至少有十分之一的带有行星。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La galaxie c'est 100 ou 200 milliards d'étoilés.

银河系中有1000亿或2000亿颗

评价该例句:好评差评指正
科学

La constante de proportionnalité ne dépend que de la masse de l’étoile.

数只取决于的质量。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

C'était le destin commun à toutes les étoiles de faible masse que de devenir des géantes rouges.

这就是小质量演化的归宿:红巨星。

评价该例句:好评差评指正
科学

Contrairement à ce que l'on pourrait croire, une étoile filante n'a rien à voir avec les étoiles.

和人们想的不同,流星和没有任何关系。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La donnée la plus importante est la position relative des étoiles.

间的相对位置是一个重要信息。

评价该例句:好评差评指正
科学

Donc en fait, la comète est au centre et tous les points noirs, ce sont des étoiles.

事实上,彗星在图像中心,所有的黑点都是

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Tristant Guillot : Notre soleil est une étoile parmi des tas d’autres.

特里斯坦 纪略:太阳是众多中的一个。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

C'est une étoile qui est à 3 000 années-lumière de nous et qui a éjecté sa surface dans l'espace.

这是一颗距离们3000光年的,它的外表被冲击到宇宙中去。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

L'énergie nucléaire, ce serait la fusion nucléaire, qui est l'énergie que l'on peut trouver dans les soleils.

核能将是核聚变能源,它是像太阳那样的中的能量。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Quand les étoiles naissent, en général, elles ne naissent pas toutes seules.

的时候,通来说,它不会单独一个诞的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Parce qu'elle brille plus que les autres planètes et même davantage que les étoiles qui scintillent dans le ciel.

因为它其他行星更亮,甚至天空中闪烁的更亮。

评价该例句:好评差评指正
科学

Il s’agit d’étoiles dont la luminosité oscille régulièrement avec le temps.

这些的光度会随着时间有规律地摆动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


penthiobarbital, penthode, penthotal, penthouse, penthrite, Pentièvre, pentinate, pentine, pentode, pentol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接