有奖纠错
| 划词

Cette tendance doit être contrée et corrigée et l'équilibre restauré.

这一趋势应该加以反对并纠正,以便平衡

评价该例句:好评差评指正

L'ONU devrait donc redonner un élan au cycle de Doha, si l'on veut rétablir l'équilibre.

因此,若要平衡,多哈回合需要联合国给予某种推动。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le chapitre IV du rapport contient un certain nombre de recommandations visant à rectifier ce déséquilibre.

因此,报告第四章包含了许多旨在平衡的建议。

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé rééquilibrera le projet de résolution et le représentant de l'Égypte exhorte toutes les délégations à voter pour.

拟议修正案将使决议草案平衡,他敦促所有代表团对该修正案投赞成票。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance mérite d'être examinée de plus près si nous voulons retrouver l'équilibre perdu.

如果我们要重新失去的平衡,就有必要对这种趋势致的研究。

评价该例句:好评差评指正

Le Syndicat du personnel voudrait qu'un équilibre juste soit rétabli.

人员工会希望看到足够程度的平衡得到

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'Iraq cherche à retrouver un équilibre en la faisant participer à tous les domaines de la vie du pays.

今天,伊拉让妇女参与国家生活各个领域,以争取平衡

评价该例句:好评差评指正

Il a été déclaré que l'objectif consistant à rétablir l'équilibre de la procédure arbitrale était traité par l'alinéa c).

有的与会者指出,(c)款已仲裁程序平衡的目标。

评价该例句:好评差评指正

Ces performances créent ainsi les conditions d'une légère amélioration de l'environnement favorable au rétablissement des équilibres macro économiques.

这些表现为略微改善有利于宏观经济平衡的环境创造了条件。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources nécessaires à cet effet sont calculées sur la base des objectifs suivants

这些需求同联合国全球业务连续性和灾难战略经过了平衡,目的是建立一个全球业务框架。

评价该例句:好评差评指正

La croissance dans les pays en développement s'est révélée plus forte qu'on ne l'avait prévu mais la reprise était inégale.

发展中国家的增长比预期要好,但是情况并不平衡

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de justice réparatrice mettaient en général davantage les victimes sur un pied d'égalité avec les délinquants, rétablissant ainsi l'équilibre.

性司法的措施有助于将受害者和罪犯放在一个公平的位置上,从而平衡

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI pourrait grandement contribuer dans ce domaine et aider à redresser la situation en créant un réseau de centres de prévision technologique.

工发组织可以在这方面发挥重要用,通过建立一个技术预测中心网络帮助平衡

评价该例句:好评差评指正

L'assistance économique soutenue aux pays en situation d'après conflit est indispensable pour établir les grands équilibres socioéconomiques et réaliser la sécurité humaine.

目前对冲突后局势各国的经济援助至关重要,以便整体社会经济平衡和保证人类安全。

评价该例句:好评差评指正

Alors que ses essais ont déstabilisé le climat de sécurité en Asie du Sud, ceux réalisés par le Pakistan ont rétabli l'équilibre nucléaire.

尽管邻国的核试验破坏了南亚安全环境,但巴基斯坦的试验了核平衡

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné que les principes du droit coutumier comprennent la réciprocité, le rétablissement de l'harmonie et de l'équilibre et le règlement des conflits.

与会者强调,习惯法原则包括互惠、和谐与平衡解决冲突。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous étions contraints par l'impératif de légitime défense et, dans le but de rétablir l'équilibre stratégique en Asie du Sud, de démontrer notre capacité nucléaire.

然而,我们出于自卫的需要以为了南亚的战略平衡而不得不表明我们拥有核能力。

评价该例句:好评差评指正

Mme Açar, notant le nombre relativement peu élevé de femmes aux postes publics et parmi les professeurs, exhorte le Gouvernement à envisager des mesures spéciales temporaires pour rétablir l'équilibre.

Açar女士指出,担任公职和教授的妇女人数较少,她敦促政府考虑采取暂时性的特殊措施,以平衡

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des États ACP souhaitait l'intensification des travaux dans le domaine de l'élaboration de règles, de façon à rétablir l'équilibre entre l'accès aux marchés et l'élaboration de règles.

非加太集团谋求深化制定规则领域中的工,以便使市场准入和规则制定平衡

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Secrétaire général ait proposé des mesures en vue de rétablir l'équilibre entre les mandats assignés à l'Organisation et les ressources, il ne s'agit que de palliatifs.

虽然秘书长提出在联合国的各项法定任务与资源之间平衡的措施,但都是治标不治本。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


圣母会, 圣母经, 圣母领报瞻礼, 圣母马利亚, 圣母玛利亚会修士, 圣母升天, 圣母升天节, 圣母似的脸, 圣母像, 圣母永眠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语讲精选

On a une réponse au stress pour retrouver l’équilibre.

为了恢复,我们有应激反应。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Anthony s'appuya au mur, le temps de retrouver son équilibre.

安东尼把身体靠在墙壁上,让自己恢复

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语讲精选

Et si on arrive à le retrouver, on peut dire que notre système a été résilient.

如果我们能够恢复,我们可以说我们的系统具有韧性。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour rétablir l’équilibre, ces cellules se gorgent d’eau, tandis que celles du dessus se vident et se contractent.

为了恢复,这些细胞会吸水,而上面的细胞会排空并收缩。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统选 辩论及讲合集

Ça a été promis tellement de fois, Gilles Boulot, le retour à l'équilibre à la fin du quinquennat.

吉尔斯·布洛特(Gilles Boulot)已经多次承诺在五年任期结束时恢复

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语讲精选

En tout cas, une fois que ce stress est passé, il peut retrouver l’équilibre et ses fonctions reprennent.

无论如何,一旦这种压力过去了,他可以恢复,功能也得以恢复正常。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Celles-ci provoquent des arcs qui se propagent à toute vitesse pour rétablir un équilibre électrique.

这些产生的电弧以全速传播来恢复电荷

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Alors elle a convaincu son patron de travailler pour rétablir l’équilibre dans la société.

因此,她说服老板努力恢复社会

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年3月合集

La compagnie en déficit d'une quarantaine espère donc sur ce projet pour redorer son blason et revenir à l'équilibre.

该公司在四十的赤字中希望这个项目恢复其形象并恢复

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Anthony avançait aussitôt le bras pour la retenir, mais elle retrouvait son équilibre et repoussait son geste sans jamais le laisser la toucher.

安东尼立刻伸出手准备扶住她,可是她马上就恢复,把他的手推开,不想让他碰到自己。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

« Vous avez mis quelque chose dans l’un d’eux ? Soit, j’en mets autant dans l’autre, pour rétablir d’équilibre. »

" 你有没有在其中一个里面放东西?或者,我在另一个中投入了尽可能多的东西,以恢复。"

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le chamanisme permet donc de rétablir l'équilibre du monde, mais aussi de protéger les espaces réservés aux humains grâce aux jangseung, des " totems" à forme humaine qui délimitent les villages.

巫术因此能够恢复世界的,同时通过“朝鲜人民的守护者 jangseung”这些人形“图腾”,保护人类的领土。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il s'incline en arrière, s'incline, s'incline, la face entièrement tournée vers le plafond puis, au moment de tomber, il se rattrape adroitement au rebord du comptoir et rétablit son équilibre.

他向后靠,靠,靠,他的脸完全转向天花板,然后,就在他倒下的时候,他巧妙地抓住了柜台的边缘并恢复

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


圣上, 圣神, 圣神会修士, 圣事, 圣事般地, 圣事表记, 圣事的, 圣事仪式, 圣事用语, 圣手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接