有奖纠错
| 划词

D'aucuns ont tenté de suggérer que leurs positions découlaient de la reprise des pourparlers à Washington.

一些人企图的立场同明天恢复谈判联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Elle y établit également un lien entre secours, restauration et développement.

该决议还确立了济、恢复和发展的联系

评价该例句:好评差评指正

Certaines formes de justice informelle peuvent avoir certains des mérites que beaucoup s'accordent à reconnaître à la justice réparatrice.

某些形式的非正式司法渠道可能会具有某些常常与恢复性司法联系在一起的特性。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons voyagé dans tout le pays pour renouer des liens avec les personnes qui étaient déjà en rapport avec nous.

“我走遍全国各地,恢复同我有过联系的人的关系。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a également lancé une campagne pour le retour à l'école, élément crucial pour faciliter la transition entre secours et relèvement.

联合国儿童基金会还启动了一项倡导学生返回校园的宣传活动,为有效地将济工作与恢复工作紧密联系起来发挥了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

La délégation algérienne apprécie aussi que le HCR tentent d'aider les réfugiés de Tindouf dont la famille vit au Sahara occidental à renouer avec elle.

阿尔及利亚代表团也感谢难民署对廷杜夫难民的帮助,使能与生活在西撒哈拉的家人恢复联系

评价该例句:好评差评指正

Des signes de réunification nationale sont visibles, notamment avec la reprise des transports et des liaisons commerciales entre des localités situées dans des territoires précédemment divisés.

国家重新统一的迹象明显,尤其是以前分裂的各领土城市之间的交通和商业联系得到恢复

评价该例句:好评差评指正

Le CICR continue d'aider les familles à rester en contact ou à rétablir la communication grâce au réseau Family Links de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge.

红十字委员会继续通过全世界红十字和红新月家属联系网帮助保持和恢复家属之间的联系

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions imposées au Libéria ont aidé à rompre les liens entre le Président Taylor et le RUF et à rétablir la paix en Sierra Leone.

对利比里亚的制裁帮助切断了泰勒总统同革命联合阵线之间的联系恢复了塞拉利昂的和平。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent également aider à sauvegarder ce qui reste de la société en encourageant le rétablissement de liens communautaires ou en favorisant l'insertion des personnes déplacées dans leur nouvel environnement.

此外,还能够力求通过鼓励恢复联系或支助长期流离失所者重新融入新区,会中尚存的一切。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle administration a fait quelques démarches pour reprendre contact avec les FARC-EP, grâce aux bons offices du Secrétaire général, afin de régler des questions telles que les «échanges humanitaires».

新政权采取了一些步骤,通过秘书长的斡旋与哥伦比亚革命武装部队恢复联系以讨论“人道主义交换”等问题。

评价该例句:好评差评指正

Les parties au conflit doivent également faciliter les recherches entreprises par les membres des familles dispersées par la guerre pour prendre contact les uns avec les autres et si possible se réunir.

冲突各方还必须为因战争而分散的家庭成员提出的询问提供便利,以便使恢复联系并在可能的情况下会面。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, il doit rétablir les réseaux de communication publics, tels que les lignes téléphoniques et les connexions Internet, en Birmanie même et entre la Birmanie et le reste du monde.

第四,它必须恢复公共通讯联系,如缅甸国内以及缅甸和世界其地区的电话线路和因特网连接。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ses démarches et les actions auprès des tribunaux visaient à rétablir le contact avec sa fille, qui a été séparée d'elle contre le gré de l'une et de l'autre.

她的全部努力和向法庭提出的各项申请的目的都是希望恢复与女儿的联系,把她与女儿分开违背了她的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Rechercher les moyens d'inciter les principales parties prenantes à former de nouveaux cadres parmi les organisations non gouvernementales et à revitaliser leurs liens avec la base peut réduire cette dépendance.

探讨和制定奖励(措施来鼓励更多主流有关利益组织调动新的非政府组织领导,以及恢复其与基层联系的活力,可能会减少此种依赖程度。

评价该例句:好评差评指正

Il continuera à suivre ce processus de près et attendra sa reprise pour évaluer les conséquences des récents changements survenus au sein de l'équipe dirigeante sur l'avenir de la feuille de route.

将继续密切追踪这一进程,并等待最终恢复联系,尔后对最近领导层的变化对路线图今后的影响作出评估。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience acquise par l'ONU en matière de maintien de la paix montre à l'évidence que l'instauration de la paix est indissolublement liée au redressement socioéconomique des pays déchirés par des conflits.

联合国缔造和平的经验表明,建立和平的任务同冲突受害国的会经济恢复有密切的联系

评价该例句:好评差评指正

Soutenir l'établissement d'une politique de la Fédération relative à la migration, qui devrait aussi tirer parti du savoir-faire du CICR dans les domaines de la protection et du rétablissement des liens familiaux.

支持拟定关于移徙问题的联合会政策,该政策也会受益于红十字国际委员会在保护和恢复家庭联系领域的专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner que mon plan dissocie largement les droits d'établissement de la question de la réintégration des biens - deux aspects qui ont souvent été confondus dans le débat public.

应该强调,我的计划大体不把居住权和恢复财产问题联系在一起——这是公开讨论中经常混淆的两个方面。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des discussions, on a relevé qu'il était nécessaire d'élaborer une compréhension commune sur le moment où commence la transition et sur la manière dont le redressement et la reconstruction devraient être liés.

在讨论中,强调了需要发展一种对过渡时期何时开始以及如何把恢复和重建联系起来这两个问题的共同认识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ourliac, ourlien, ourlienne, ourlin, ouroumtsi, ourouparia, ours, ourse, oursin, ourson,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

C'est d'autant plus essentiel que nous avons en 2023 à faire repartir la vitalité de ces liens, parce que 2024 est à préparer avec beaucoup de force.

在2023年,我们必须恢复更加重要,为2024年进行力准备。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Par conséquent, si tu as du mal à te remettre d'un traumatisme, n'hésite pas à prendre contact avec un professionnel de la santé mentale dès aujourd'hui et à demander de l'aide.

因此,如果你正在努力从创伤中恢复,请立即心理健康专家并寻求帮助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


outilleur, outlaw, output, outputmètre, outrage, outragé, outrageant, outrager, outrageusement, outrageux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接