Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.
这一案例的恼人的事实没有会的意见中充分说明。
À la présente Conférence d'examen, la Coalition pour un nouvel ordre du jour traitera des inquiétudes de plus en plus vives à l'égard de l'inobservation des engagements pris dans le cadre du régime du TNP, en particulier à l'égard du fait montrant que certains États dotés d'armes nucléaires prévoient de mettre au point de nouvelles armes nucléaires ou modifier sensiblement les armes existantes.
目前的审议会议上,新议程联盟将探讨不遵守不扩散条约承诺的越来越大的关注,尤其是一些核武器家正计划开发新的核武器,或大幅度改进现有核武器这一恼人证据的关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait qu'on complète notre éducation d'une certaine façon, nous sommes nés dans un endroit où on nous a appris les choses d'une certaine façon.»
" 我认为,建立现代研究中联系恰恰是退后一步,将所有学科重新结合在一起,在欧洲,我们有把它们全切成小块恼人习惯。 因此,与之相比,亚洲则是一个非凡灵感来源,因为它作用恰恰相反。 她总是把事情放在全球范围内,并试图将它们联系起来。 这是对现实另一种调查形式,但它是非常积极,因为他们已经发现了很多伟大发现,在亚洲也发现了最伟大发现,例如独轮车,指南针,等等… … 这是因为 他们只是观察而已,他们没有理论化。 我们需要以某种方式完成我们教育,我们出生在一个以某种方式被教导事物地方。"
S’ils étaient plus riches, on dirait : ce sont des élégants ; s’ils étaient plus pauvres, on dirait : ce sont des fainéants. Ce sont tout simplement des désœuvrés. Parmi ces désœuvrés, il y a des ennuyeux, des ennuyés, des rêvasseurs et quelques drôles.
假使他们更有钱一些,人家会说“这些都是佳公子”;假使他们更穷一些,人家也会说“这些都是二流子”。这种人干脆就是些游民。在这些游民中,有恼人,也有被人恼,有神志昏沉,也有丑态百出。