有奖纠错
| 划词

Puis il rentra doucement au four à plaitre et cacha un cheval au fond de la sombre galerie.

接着他慢悠悠地回马藏在阴暗地道的深处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


budgétivore, buée, Bueil, Buellia, buenaventura, buenos aires, buenos-aires, buergérite, bufagine, bufaline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Mais ne sous-estimez pas cet animal nonchalant.

但不要低估这种慢悠悠的动物。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Presque tous, en effet, avaient les bras ballants et les mains vides.

的确,几乎所有的都闲着双手,胳膊晃晃悠悠

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Vous avez envie de confier le bouton nucléaire au titubant M. Juncker? »

您是否想将核武器的按钮交给晃晃悠悠容克先生?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Puis, considérant la mine mélancolique du svelte animal qui bâillait avec lenteur.

然后,这条细长的小狗慢悠悠地打呵欠,仿佛露出了忧郁的神气。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je suis une femme heureuse ! Dit-elle en titubant.

“我是个幸福的女!”边晃晃悠悠地走路,边说着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À qui en voulait ce cabriolet ? pourquoi allait-il au pas ? Laigle y regarda.

这马车在生谁的气呢?它为什么慢悠悠地走着呢?赖格尔朝它仔细望去。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En titubant, Ding Yi alla chercher un verre, le posa sur la table et le remplit d'alcool.

丁仪则晃晃悠悠地找了个杯子放台球桌上,给他倒酒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle va réapparaître au bureau au mois d'octobre en pensant qu'on est toujours en juillet.

了十月的某天,又会晃晃悠悠地回办公室,以为还是七月份呢。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

La figure donc, elle est plus sage, elle est moins extrême que celle du yoyo.

因此,这个数字比悠悠球更明智,也没有那么极端。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Peut-être allait-elle apparaître avec dans le bec un cadavre de souris qu'elle lui apporterait en s'attendant à recevoir des félicitations.

也许它嘴里衔着只晃晃悠悠的死耗子,就这样向着他飞回来了,还等着他的称赞。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors on connaît tous hein ce gag mythique, qui digne une des plus gros dessins animés, Un mec se balade pépère et hup!

我们都知道这个某最大漫画,搞出的迷之笑料,悠悠的走着路 突然!

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une note volante qui venait de surgir dans le bureau alla se poser dans un battement d'ailes sur le toaster qui continuait de hoqueter.

张字条嗖地飞进了敞开的门,慢悠悠地落在那个不断打隔的祝酒头上。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il n’avait pas lâché sa proie, et ce fut avec une certaine lenteur qu’il s’affaissa sur le sol, à dix pas des berges du ruisseau.

它没有放下它的猎物,但是下落时却悠悠扬扬地,落离河岸约10步远的地方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, bon, je… j'y ai un peu pensé, dit-il lentement, lorsqu'il lui devint impossible de prétendre se passionner plus longtemps pour les Antivenins asiatiques.

“嗯,”他不能再假装对《亚洲抗毒大全》感兴趣了,于是慢悠悠地说,“是啊,我——我是想过点儿。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ne voulait pas lui ouvrir ; mais il avait la voix si douce et si tremblante, qu’elle finit par retirer la commode poussée contre la porte.

本不愿意开门;但是他那委婉的声调、颤悠悠的嗓音,使终于把顶着房门的横柜移开了。

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

Un autre soir, sur la route de Beaumont, elle voulut dépasser un grand chariot de foin qui avançait lentement, et en frôlant les roues elle reconnut Théodore.

天黄昏,辆装干草的大车,在去宝孟的大路上,慢悠悠地走着,想赶前头去,在从车轮旁边蹭过的时候,认出了吆车的就是代奥道尔。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第

Oh bien ! dit Sorel, d’un ton de voix traînard, il ne reste donc plus qu’à nous mettre d’accord sur une seule chose : l’argent que vous lui donnerez.

“那好吧,”索莱尔拿着种慢悠悠的腔调说,“我们就乘件事要达成致意见:您给他多少钱。”

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Vous vous demandez pourquoi je vous parle de cookies alors que ce garçon a les mains sur mes joues et s'approche doucement de moi à la manière d'une limace baveuse ?

你们可能不明白为什么我在个男孩把手放在我脸上慢悠悠又垂涎的靠近我的时候跟你们讲曲奇饼吧?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle pensait à peine, ses idées étaient à l’état d’écheveau brouillé dans son cerveau, elle ne parvenait à rien conjecturer, elle espérait à travers un tremblement, quoi ? des choses vagues.

几乎不想什么,脑子里的思路成了团乱麻。任何问题都无法分析,只能悠悠忽忽地心期待。

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione aimait bien passer en revue les réponses aux examens, mais Ron lui dit que cela le rendait malade et ils se contentèrent d'aller s'allonger sous un arbre, au bord du lac.

赫敏总喜欢在考完之后再重温遍考试内容,但罗恩说这使他感恶心。于是他们慢悠悠地顺坡而下,来湖边,扑通声坐在树下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


buffleterie, buffletin, bufflon, bufflonne, Buffon, bufogénine, buforéaction, bufotaline, bufotalinine, bufotalone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接