有奖纠错
| 划词

L'assortiment de ces couleurs est agréable.

这些颜色搭配是悦目

评价该例句:好评差评指正

Antsirabe a quelque chose d’agréable, on s’y sent bien malgré cette misère toujours présente.

Antsirabe有一些让人悦目景色,如果不是遍地贫穷,这里就很好了。

评价该例句:好评差评指正

Des monuments étonnants pleins de gaieté et de particularités caractérisent cette ville fondée en 568 après J.-C.

无数悦目和极富特色令人惊叹古迹,正是这座建于公元568年城市特色。

评价该例句:好评差评指正

Le message est clair et passe par des couleurs euphorisantes, des imprimés revigorants.Un décloisonnement des genres qui se veut aussi celui des générations.

通过让人赏心悦目色彩和醒目印花,这风格特色已经表现得十分明显。

评价该例句:好评差评指正

Nous précis que la position de leader afin de Sisirukou pour l'âme créativité, afin de vous fournir passionnant, un plaisir à regarder les uvres visuelles.

我们以市场定位先导,以丝丝入扣创意您提供扣人心弦,赏心悦目视觉作品。

评价该例句:好评差评指正

Excellent et quel plaisir de déguster un bon vin. Le voyage ne l’a même pas esquinté… Derrière nous, le Mékong. Ben oui ! il fait nuit… !

多教人赏心悦目一刻啊!旅行并没有让我们筋疲力尽...在我们身后, 湄公河水静静的流淌! 美酒,月色,怎不让人留连忘返... !

评价该例句:好评差评指正

J’ai pris un bus de ville pour monter dans un village des hauts. Routes très sinueuses, belles maisons et beaux paysages. Comme souvent en Corse, l’église construite au plus haut domine.

我坐上巴士去山上村子。一路虽崎岖,但沿途多良屋,风景也还悦目。这里教堂大多建在高处。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, dans la presse parlée, elles sont plus nombreuses, mais sont souvent enfermées dans le rôle de présentatrice, place qui leur est généralement assignée en fonction du stéréotype selon lequel les femmes ont une belle voix ou sont agréables à regarder.

反之,在有声新闻中女性占多数,但一般从事主持人工作,这都是陈旧观念认女人声音更好听、更让人赏心悦目造成

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le déficit d'image, le tribunal a observé que la demande des requérants est susceptible d'indemnisation par des dommages-intérêts mesurables, pour autant qu'il puisse être démontré que ce déficit d'image a entraîné un préjudice spécifique pour la commune en raison de l'absence des touristes et visiteurs qui auraient pu normalement y venir.

关于丧失悦目景观,法院认,在而且只在能够证明这种景观丧失对社区造成某种相因而生损害时候,原告人求偿对于可以度量损害来说,是可予赔偿,例如本来会到访旅客因此种损害而不再到访该社区。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le déficit d'image, le tribunal a observé que la demande des requérants est susceptible d'indemnisation par des dommages-intérêts mesurables, pour autant qu'il puisse être démontré que ce déficit d'image a entraîné un préjudice spécifique pour la commune en raison de l'absence des touristes et visiteurs qui auraient pu normalement y venir.

关于丧失悦目景观,法院认,在—而且只在—能够证明这种景观丧失对社区造成某种相因而生损害时,原告人求偿对于可以度量损害来说,是可予赔偿,例如本来会到访旅客因此种损害而不再到访该社区。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le déficit d'image, le tribunal a observé que la demande des requérants était susceptible d'indemnisation par des dommages-intérêts mesurables, pour autant qu'il pût être démontré que ce déficit d'image avait entraîné un préjudice spécifique pour la commune en raison de l'absence des touristes et visiteurs qui auraient pu normalement y venir.

关于丧失悦目景观,法院认,在—而且只在—能够证明这种景观丧失对社区造成某种相因而生损害时,原告人求偿对于可以度量损害来说,是可予赔偿,例如本来会到访旅客因此种损害而不再到访该社区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anthropophage, anthropophagie, anthropophile, anthropophobie, anthropopithèque, anthroporadiamètre, anthroporadiamétrie, anthroporadiocartographie, anthroposophie, anthropotechnique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第五部

Le ciel avait cette charmante nuance indécise qui est peut-être le blanc et peut-être le bleu.

天空呈现出一种悦目似白近蓝色调。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

La salle à manger était une fournaise de choses gaies.

饭厅是一个摆满赏心悦目物品大熔炉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

A travers 200 oeuvres, l'exposition fait dialoguer 2 artistes d'exception, 2 amis souvent distants mais réunis pour le plaisir des yeux.

- 通过200件作品, 展览汇集了2位杰出艺术家,2位经常疏远但因赏心悦目聚在一起。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Durant la conversation qui suivit, la blouse du médecin afficha différents paysages délicieux d'océan, de crépuscule ou de forêt sous la pluie, s'accordant avec ses expressions ou ses humeurs.

在他后面谈话中,白大褂不断配合着他表情和情绪,显示出不同赏心悦目图像,有大海,晚霞和细雨中树林。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Leur technique de cuisson et d'émaillage donnent aux tuiles une finition éclatante qui leur permet de résister aux rigueurs de l'hiver et qui donne au panorama une gaieté sans pareille.

他们焙烧和上釉技术使瓷砖具有泽,使其能够抵御严冬,并为屋顶全景带来无与伦比悦目感。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Là, dans ces gaies ténèbres de la verdure, une foule de voix innocentes parlaient doucement à l’âme, et ce que les gazouillements avaient oublié de dire, les bourdonnements le complétaient.

在那里,在那些爽心悦目、绿叶浅阴地方,有无数天真的声音在轻轻叙诉衷肠,嘤嘤鸟语忘了说,嗡嗡虫声在追补。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antiambocepteur, antiaméricanisme, anti-américanisme, antiamortissement, antianaphylaxie, antianémique, antiangineux, antianode, anti-apartheid, antiaphrodisiaque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接