有奖纠错
| 划词

Elle est très volubile.

悬河

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas la Russie non plus qui est responsable du retrait des missions internationales, même si certains s'efforcent par tous les moyens de le faire croire.

不论某些人如何悬河,大肆渲染,国际团体撤离的责任也不在俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正

À ces occasions et à d'autres, j'ai toujours vu un chantre résolu, éloquent et dévoué du développement et un fervent partisan de la coopération au service du développement.

这两次以及在其他场合,我都看到一个坚定、悬河和具有奉献神的发展倡导者,他坚定地支持发展合作。

评价该例句:好评差评指正

Un pays, au nord de chez nous, a été extrêmement éloquent sur le non-usage du veto dans le cas de la responsabilité de protéger, domaine dans lequel ce pays a joué, tout récemment, un rôle directeur en organisant plusieurs ateliers.

我们北方的一个国家在谈到保护责任的情况下不使用否决权时悬河,在这方面,该国最近在组织讨会中发挥了领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Ce même représentant a ensuite fait référence, en l'approuvant et en se gardant bien de le commenter, au modèle transitoire qui, lui, évite la question des membres permanents et celle du veto, sans faire remarquer, cette fois, que le modèle contournait le Consensus d'Ezulwini.

然后,果不其然,他接下来就志得意满、悬河地提到既回避常任席位又回避否决权的临时模式,却绝不提这规避了《埃祖尔韦尼共识》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rentamer, rentasser, rente, rentefoncière, renter, rentier, rentilation, rentoilage, rentoiler, rentoileur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan se répandit en propos galants et en protestations de dévouement.

达达尼昂口若悬河,言辞文雅,信誓旦旦一表忠贞不二。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je surpris les nuances de ce caractère, à la manière dont l’Islandais écouta le verbiage passionné de son interlocuteur.

当这个人倾听着叔父那番激烈的口若悬河的谈论时,我观察看他的这

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Puis, sans transition, on le retrouvait sociable, parlant de la peste avec abondance, sollicitant l'opinion de chacun et replongeant chaque soir avec complaisance dans le flot de la foule.

后来,人们发现他又突然喜欢与人交往了,连过渡阶段都没有。他口若悬河地谈论鼠疫,恳求每个人意见,每晚上还欣然投身于潮涌般的人群之中。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il ne risquait aucun geste, restait lourd et souriant, les noyait, les étourdissait, jusqu’à ce que tous criassent : « Oui, oui, c’est bien vrai, tu as raison ! »

他不作任何手势,仪态庄重,笑容可掬,口若悬河,讲乱坠,会使每个人不禁喊道:“对,对,说对极了,你说有理!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces mots confirmèrent le bonheur de Julien, qui, dans ce moment, était extrême : il parla, il oublia de feindre, il parut l’homme le plus aimable aux deux amies qui l’écoutaient.

话确认了于连的幸福,此时此刻,他真是幸福到了极:他口若悬河,忘掉了伪装,两个女友听着,简直觉他是世间最可爱的男人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le torrent ronflait sur leurs têtes, ils arrivèrent au fond, au dernier accrochage, sous une véritable trombe d’eau. Pas un porion n’avait eu l’idée de monter par les échelles, pour se rendre compte.

像大雨一般的渗水在他们头顶上哗哗响着,他们降到最后一个罐笼站时,就好像处在悬河之下一般。但是,没有一个工头想到从安全井爬上去看看是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il repose sur trois aspects : c'est un beau parleur, qui fuit l'affrontement et préfère les " pourparlers" ; c'est un élégant, avec ses perles dans les cheveux, son maquillage, et son attitude maniérée ; et enfin, c'est un séducteur raté !

他是一个口若悬河的人,害怕冲突,更喜欢“谈判”;他是一个优雅的人,头发上装饰着珠宝,化着妆容,态度娇柔;最后,他是一个失败的诱惑者!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rentre-dedans, rentrée, rentrer, rentrer en scène, rentrez, rentrez!, rénumération, renumérotation, renvelopper, renversant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接