1.La mort de cet ami le désole.
1.这位朋友的他很悲。
2.Sa détresse faisait peine à voir.
2.他的悲让人看了难受。
3.Molière a le sens du temps qui s'écoule douloureusement.
3.莫里哀意识到,时间流逝令人悲。
4.Elle est plongée dans la désolation.
4.她陷于悲之中。
5.Et toi, sors de détresse plus vite.
5.而你,希望你尽快从悲中走出来。
6.Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
6.牛郎悲万分,决意留波涛滚滚的银河这一边长相守。
7.Je vous apporte de douloureuses nouvelles.
7.我给您带来悲的消息。
8.Sa mort fut un deuil cruel.
8.他的逝人感到万分悲。
9.Nous partageons leur profond chagrin et leur profonde peine.
9.我们与他们同样感到悲。
10.Nous partageons avec elles leurs émotions et leur chagrin.
10.我们同他们一样感到万分悲。
11.Les déboires des Nippo-Américains ne sont pas un cas isolé.
11.美国人的悲无独有偶。
12.Nous sommes profondément affligés par son décès.
12.我们对她的逝深感悲。
13.Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.
13.这消息是如此令人悲和震惊。
14.Nous nous associons à leur douleur et leur témoignons notre solidarité.
14.我们向他们表示悲和声援。
15.Naturellement, il nous faut émerger du deuil.
15.当然,我们必须从悲中走出来。
16.Le Belize partage la douleur profonde causée par le terrorisme.
16.伯利兹分担恐怖主义造成的悲。
17.Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.
17.总理的突然我们感到万分悲。
18.Nous avons tous été ébranlés par sa disparition si soudaine.
18.我们都为他的突然感到悲。
19.La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
19.国际社会对这一不幸损失深感悲。
20.Ce n'est qu'ainsi que l'on saurait interrompre l'engrenage de la douleur et du deuil.
20.这是终止伤心和悲循环的唯一办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Et Hou Yi qui était très triste, en regardant tous les jours le ciel.
后羿万分。每天看着天空。
2.Et Hou Yi qui était très triste, il regardait tous les jours le ciel.
后裔万分。每天看着天空。
3.Et pour ce qui me concerne, je souffre sans haine.
而我,我但是没有仇恨。
4.Son deuil déteint alors sur l'histoire qu'elle est en train d'écrire.
她的在她写的故事上显现了。
5.Toute l'Amérique est bouleversée par cette perte tragique.
整个美国都因这一剧而欲绝。
6.De tels enchaînements d’idées et d’angoisses ne se peuvent interrompre.
象这样连贯的思想和是不能中断的。
7.Quand la femme de l'empereur moghol Shâh Jahân mourut, sa douleur fut immense.
莫高尔王朝的皇帝沙贾汗的妻子去世后,万分。
8.Nous sommes trop tristes, nous ne nous quitterons pas.
我们太了,大家还是不要分开的好。”
9.Et elle tordait ses petites mains.
她的扭着一双小巧的手。
10.Sa douleur était profonde, presque égarée.
欲绝,几乎失去了知觉。
11.L’émotion les suffoquait eux-mêmes. Ils ne pouvaient parler.
们自己也得说不出话了。
12.Valentine baissa la tête ; elle était accablée.
娜低垂下头,她欲绝,方寸大乱。
13.Dévastée, Izanagi s'aventure au pays de Yomi pour tenter d'en ramener son épouse.
欲绝的Izanagi冒险前往 Yomi国,试图带回的妻子。
14.Une pensée pour tous ceux qui traversent ce moment dans le deuil, la peine ou la solitude.
想到那些正在经历、哀伤或孤独的人们。
15.Dédale, fou de douleur, alla repêcher le corps sans vie de son fils.
Dédale欲绝,想去找回儿子已无生命体征的尸体。
16.Ils vont devenir amis, ils vont partager des choses pour le meilleur et pour le pire on peut dire.
们将成为朋友,分享快乐与。
17.On est dans la douleur à Meudon-la-forêt
Meudon-la-forêt 正处于之中。
18.Elle portait un regard toujours critique sur ses pensées, une introspection douloureuse, parfois.
她对自己的想法总是抱着批评的态度,有时是一种的反省态度。
19.En se remémorant tous ses souvenirs, il fut submergé par le chagrin et commença à pleurer.
当回想起所有的记忆时,欲绝,哭了起来。
20.Et un flot d’amour et d’attendrissement, de repentir, de prière et de désolation noya son cœur.
的心沉浸到了爱、怜、悔、祈求、交集的波涛之中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释