有奖纠错
| 划词

1.La mort de cet ami le désole.

1.这位朋友的他很

评价该例句:好评差评指正

2.Sa détresse faisait peine à voir.

2.他的让人看了难受。

评价该例句:好评差评指正

3.Molière a le sens du temps qui s'écoule douloureusement.

3.莫里哀意识到,时间流逝令人

评价该例句:好评差评指正

4.Elle est plongée dans la désolation.

4.她陷于之中。

评价该例句:好评差评指正

5.Et toi, sors de détresse plus vite.

5.而你,希望你尽快从中走出来。

评价该例句:好评差评指正

6.Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.

6.牛郎万分,决意留波涛滚滚的银河这一边长相守。

评价该例句:好评差评指正

7.Je vous apporte de douloureuses nouvelles.

7.我给您带来的消息。

评价该例句:好评差评指正

8.Sa mort fut un deuil cruel.

8.他的逝人感到万分

评价该例句:好评差评指正

9.Nous partageons leur profond chagrin et leur profonde peine.

9.我们与他们同样感到

评价该例句:好评差评指正

10.Nous partageons avec elles leurs émotions et leur chagrin.

10.我们同他们一样感到万分

评价该例句:好评差评指正

11.Les déboires des Nippo-Américains ne sont pas un cas isolé.

11.美国人的无独有偶。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous sommes profondément affligés par son décès.

12.我们对她的逝深感

评价该例句:好评差评指正

13.Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

13.这消息是如此令人和震惊。

评价该例句:好评差评指正

14.Nous nous associons à leur douleur et leur témoignons notre solidarité.

14.我们向他们表示和声援。

评价该例句:好评差评指正

15.Naturellement, il nous faut émerger du deuil.

15.当然,我们必须从中走出来。

评价该例句:好评差评指正

16.Le Belize partage la douleur profonde causée par le terrorisme.

16.伯利兹分担恐怖主义造成的

评价该例句:好评差评指正

17.Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.

17.总理的突然我们感到万分

评价该例句:好评差评指正

18.Nous avons tous été ébranlés par sa disparition si soudaine.

18.我们都为他的突然感到

评价该例句:好评差评指正

19.La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.

19.国际社会对这一不幸损失深感

评价该例句:好评差评指正

20.Ce n'est qu'ainsi que l'on saurait interrompre l'engrenage de la douleur et du deuil.

20.这是终止伤心和循环的唯一办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


érythrisme, érythrite, érythritol, érythro, érythroblaste, érythroblastique, érythroblastolyse, érythroblastomatose, érythroblastopénie, érythroblastophtisie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

1.Et Hou Yi qui était très triste, en regardant tous les jours le ciel.

后羿万分每天看着天空。

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

2.Et Hou Yi qui était très triste, il regardait tous les jours le ciel.

后裔万分每天看着天空。

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

3.Et pour ce qui me concerne, je souffre sans haine.

而我,我但是没有仇恨。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

4.Son deuil déteint alors sur l'histoire qu'elle est en train d'écrire.

她的在她写的故事上显现了。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

5.Toute l'Amérique est bouleversée par cette perte tragique.

整个美国都因这一剧而欲绝。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

6.De tels enchaînements d’idées et d’angoisses ne se peuvent interrompre.

象这样连贯的思想和是不能中断的。

「惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微

7.Quand la femme de l'empereur moghol Shâh Jahân mourut, sa douleur fut immense.

莫高尔王朝的皇帝沙贾汗的妻子去世后,万分。

「《调音师》 (L'accordeur) 法语微影」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.Nous sommes trop tristes, nous ne nous quitterons pas.

我们太了,大家还是不要分开的好。”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

9.Et elle tordait ses petites mains.

的扭着一双小巧的手。

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.Sa douleur était profonde, presque égarée.

欲绝,几乎失去了知觉。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

11.L’émotion les suffoquait eux-mêmes. Ils ne pouvaient parler.

们自己也得说不出话了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Valentine baissa la tête ; elle était accablée.

娜低垂下头,她欲绝,方寸大乱。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

13.Dévastée, Izanagi s'aventure au pays de Yomi pour tenter d'en ramener son épouse.

欲绝的Izanagi冒险前往 Yomi国,试图带回的妻子。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

14.Une pensée pour tous ceux qui traversent ce moment dans le deuil, la peine ou la solitude.

想到那些正在经历、哀伤或孤独的人们。

「法国总统新年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
神话传说

15.Dédale, fou de douleur, alla repêcher le corps sans vie de son fils.

Dédale欲绝,想去找回儿子已无生命体征的尸体。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

16.Ils vont devenir amis, ils vont partager des choses pour le meilleur et pour le pire on peut dire.

们将成为朋友,分享快乐与

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Palmashow

17.On est dans la douleur à Meudon-la-forêt

Meudon-la-forêt 正处于之中。

「Palmashow」评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

18.Elle portait un regard toujours critique sur ses pensées, une introspection douloureuse, parfois.

她对自己的想法总是抱着批评的态度,有时是一种的反省态度。

「法语有声小说」评价该例句:好评差评指正
神话传说

19.En se remémorant tous ses souvenirs, il fut submergé par le chagrin et commença à pleurer.

回想起所有的记忆时,欲绝,哭了起来。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

20.Et un flot d’amour et d’attendrissement, de repentir, de prière et de désolation noya son cœur.

的心沉浸到了爱、怜、悔、祈求、交集的波涛之中。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


érythrocyte, érythrocytémie, érythrocytine, érythrocytoblaste, érythrocytolyse, érythrocytolysine, érythrocytomètre, érythrocytométrie, érythrocytopénie, érythrocytose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接