有奖纠错
| 划词

1.Le sentiment général de pessimisme qui entoure le processus de paix n'est pas de bon augure.

1.和平进程周围弥漫的不是好兆头。

评价该例句:好评差评指正

2.Votre attitude a fluctué entre optimisme et pessimisme, suivant la tendance dans cette salle.

2.你们的乐观和随着会议室里各代表团的波动。

评价该例句:好评差评指正

3.Il reste que d'autres faits relativement modestes sont venus atténuer notre pessimisme.

3.但是,还发生了其他一些较小的事件,使我们的有所减轻。

评价该例句:好评差评指正

4.Cette situation a contribué à accroître le sentiment d'insécurité et de pessimisme que nourrissait un grand nombre.

4.这种局势加重了很多人中间的越来越深的不安全感和

评价该例句:好评差评指正

5.Le NEPAD exprime la ferme volonté des peuples de ce continent de rompre avec des décennies de pessimisme.

5.非洲发展新伙伴关系表达了该大陆各国人民摆脱数十年的坚定决心。

评价该例句:好评差评指正

6.De ce fait, l'inquiétude et la déception prévalant dans de nombreux pays du monde a engendré le pessimisme.

6.世界上许多国家普遍抱有的这种关切和遗憾造成了一种对这些神圣目标的,使这些目标无法实现的原因无非是坚狭隘和自私的利益损害全球安全与繁荣。

评价该例句:好评差评指正

7.Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.

7.这种支是一直存在着的,它表明自暴自弃和无端的没有或者至少尚未笼罩裁谈会。

评价该例句:好评差评指正

8.Cependant, ce faisant, nous devrions prendre soin de ne pas semer sans raison le pessimisme en Somalie et à propos de la Somalie, ce qui serait contre-productif.

8.不过,在这样做的时候,我们应谨慎行事,不要在索马里造成或使人们对索马里产生不必要的,这种只会起到反效果。

评价该例句:好评差评指正

9.Cependant, j'ai la conviction qu'il faut éviter à tout prix de se laisser entraîner dans une atmosphère de pessimisme et d'angoisse pour ce qui concerne l'avenir.

9.但是,我深信,我们必须不惜任何代价,避免陷入对未来感到和焦虑的中。

评价该例句:好评差评指正

10.Cela a suscité un grand pessimisme quant à l'avenir du processus de paix, dans la mesure où cela risque de briser certains des accords fondamentaux esquissés au Sommet.

10.这使人们对和平进程的未来产生了,因为这有可能破坏在首脑会议上拟订的一些基本协定。

评价该例句:好评差评指正

11.Malgré un pessimisme prédominant, le TNP est encore perçu comme la pierre angulaire du régime international de la non-prolifération nucléaire et il joue de fait un rôle indispensable dans sa protection.

11.弥漫,但《不扩散条约》仍被视为国际核不扩散制度的基石,在维护不扩散制度方面起到不可或缺的作用。

评价该例句:好评差评指正

12.La dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) avait permis de donner forme à ce dialogue et d'effacer le pessimisme que la réunion de Seattle avait fait naître.

12.贸发十大提供了一次使这一对话成形的机会,使之有可能摆脱西雅图产生的

评价该例句:好评差评指正

13.Du reste, notre délégation n'est pas la seule à le faire. Ce qui est inquiétant, c'est que nous ne voyons toujours pas poindre à l'horizon des signes de nature à dissiper un pessimisme collectif grandissant.

13.令人感到担忧的是,我们仍然看不到有利于消除在我们之中日益蔓延的集体的迹象。

评价该例句:好评差评指正

14.Il serait également plus difficile, pour le Japon, de résoudre ses problèmes structuraux persistants, aggravant ainsi le pessimisme qu'inspire sa situation économique actuelle et les incertitudes politiques qui retentissent sur le comportement de ses agents économiques.

14.日本也将更难解决其旷日久的结构性问题,从使日本的经济形势和政治不确定性给经济行为主体带来的加剧。

评价该例句:好评差评指正

15.Aujourd'hui, une vague de pessimisme a recouvert le monde, par la faute de politiques extrémistes et intolérantes élaborées par des cellules de réflexion déterminées depuis la chute de l'Union soviétique à se trouver, sous n'importe quel prétexte, un nouvel ennemi.

15.今天,一些战略智囊库在苏联垮台后,执意要以任何借口找一个新的敌人,推行极端主义和不容异己的政策,致使世界各地弥漫着一种

评价该例句:好评差评指正

16.En effet, bien que ce plan ait été qualifié de base essentielle de toute solution future au conflit israélo-arabe, sa dynamique positive a cédé la place, cinq ans après son adoption lors du Sommet de Beyrouth, à un pessimisme inquiétant.

16.的确,这项计划被描述为阿以冲突今后任何解决办法的根本基础,但是,在它于贝鲁特通过五年之后,它的积极势头已经丧失,取代之的是令人不安的

评价该例句:好评差评指正

17.Cela provient d'un sentiment de pessimisme tout aussi généralisé quant aux perspectives au Moyen-Orient, conjugué à de la frustration, car la base d'un règlement - à savoir la solution de deux États - est bien établie et jouit d'un appui très fort aussi bien parmi les Israéliens que parmi les Palestiniens.

17.这种感觉源于同样普遍存在的对中东前景的,以及挫折感,因为解决问题的基础——两国共存解决办法——已经牢固确立,并已得到以色列和巴勒斯坦双方民众的强烈支

评价该例句:好评差评指正

18.À ce sujet, j'aimerais citer Amartya Sen, célèbre lauréat du prix Nobel, qui a récemment publié un essai dans la revue New York Review of Books : "Sous l'apparence d'un sang-froid dicté par le réalisme et le bon sens, le pessimisme irraisonné peut parfois être utilisé pour justifier une inaction et un renoncement coupables face à une responsabilité publique".

18.在这方面,我想引述著名的诺贝尔奖获得者Amartya Sen最近在《纽约书评》上发表的一篇文章中的一句:“毫无由来的,装作是具有现实精神和常识的沉着,可以“掩饰”灾难性的无所作为和对公共责任的放弃。”

评价该例句:好评差评指正

19.Aujourd'hui, le Conseil se réunit dans une atmosphère de scepticisme et de pessimisme croissants à l'égard du Cycle de Doha, qu'exacerbe encore le sentiment de plus en plus répandu que tous n'honorent pas les engagements pris à la Conférence internationale sur le financement du développement de Monterrey, au sommet du Groupe des Huit (G8) de Gleneagles et à d'autres réunions de haut niveau.

19.今天,理事会会议是在人们对多哈回合抱着日益强烈的怀疑和的时候召开的,这种又因日益感觉在发展筹资问题蒙特雷国际会议、在格莱尼格尔举行的八国集团首脑会议以及其他首脑会议上所作的承诺没有完全兑现进一步加重。

评价该例句:好评差评指正

20.La difficulté pour les États touchés, pour la communauté internationale et pour le Représentant dans l'exercice de son mandat consiste à se garder à la fois de tout pessimisme et de toute complaisance: pessimisme face à l'ampleur de la crise et aux problèmes logistiques, politiques, juridiques, administratifs et conceptuels qui y sont associés et complaisance face aux progrès accomplis par la communauté internationale dans les solutions qu'elle a tenté d'y apporter.

20.受影响的国家和国际社会面临的挑战以及代表的任务是克服和沾沾自喜心理:面对如此巨大危机和与之相关的后勤、政治、行政和观念问题时感到;看到国际社会应对危机取得进展沾沾自喜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


焙制, , 蓓蕾, , , 褙子, , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

1.Quels sont les pourcentages de votre optimisme et pessimisme ?

你的乐观情绪悲观情绪所占的百分比是多少?

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 202110月合集

2.SB : La COP26 n'a pas encore commencé, mais l'heure est déjà au pessimisme.

SB:COP26尚未开始,但悲观情绪的时机已经成熟。机翻

「RFI简易法语 202110月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20248月合集

3.Le pessimisme est de rigueur car ni le Hamas, ni le gouvernement israélien n'en veut à ce stade.

悲观情绪是必要的, 因为现阶段哈马斯和以色列政府都不希望如此。机翻

「Géopolitique franceinter 20248月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 201312月合集

4.Elle aussi a misé sur l’étranger pour booster sa carrière et pour fuir, dit-elle, le pessimisme ambiant dans l’Hexagone.

她说,她也押注外人来提升自己的事业,并逃避法普遍存在的悲观情绪机翻

「TV5每周精选 201312月合集」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

5.En revanche, refuser de le reconnaître, c'est laisser les passions tristes l'emporter, les complotismes et les extrêmes populistes comme le… le MODEM pulluler.

另一方面,拒承认这一点,就是让悲观情绪、阴谋主义和极端民粹主义占上风。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

6.C’est ainsi que la fleur du tremble permettrait de combattre l’angoisse, celle d’ajonc serait efficace contre les accès de pessimisme, tandis que la fleur de châtaignier apaiserait les crises de désespoir.

所以白杨树花可以对抗焦虑,金雀花可以对抗悲观情绪,而栗子花则可以情绪

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

7.À l'idée que des créatures invisibles s'abattaient sur les villes et les campagnes en répandant le désespoir et la consternation parmi ses électeurs, il se sentit au bord de l'évanouissement.

想到这些无形的生物在城市和乡村飞来飞去,在他的选民中散布悲观望的情绪,他就感到自己快要晕倒了。

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20192月合集

8.Le pessimisme monte pourtant et un jeune écrivain italien, dans Libération se sent contaminé par la mauvaise humeur qui fait basculer son pays, et redoute autant dit il le Salvini en lui, que le Salvini en soi.

然而,悲观情绪抬头,一位轻的意大利作家,在《放报》上,感到被他的家带来的坏情绪所污染,他害怕的就像他说的萨尔维尼人一样,就像他本人的萨尔维尼一样。机翻

「La revue de presse 20192月合集」评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

9.Plus palpable cette fois, le pessimisme qu'expriment les élèves a de quoi inquiéter. Interrogés sur leurs « imaginaires du futur » , les deux tiers ont livré des verbatim désespérés, centrés sur le réchauffement climatique et le retour de la guerre en Europe.

这次更加明显,巴政学生们所表达的悲观情绪让人担忧。当被问及他们“想象中的未来”时,三分之二的学生给出了望的答案:重点“围绕全球变暖”和“战争重返欧洲”的问题。

「法语悦读外刊 · 第七期」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奔逃, 奔腾, 奔腾不息, 奔头儿, 奔突, 奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接