有奖纠错
| 划词

Dans certains cas, les informations communiquées n'ont pas été aussi complètes et globales qu'elles auraient dû l'être.

在一些情况下,披露情况不如要求那么完整、全面。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons notre point de vue sur ce sujet, en manifestant le respect et la pondération que cette réalité nous impose.

我们怀现实情况要求我们必须具有尊重和深思熟虑来就该议题发表看法。

评价该例句:好评差评指正

Il leur revient d'examiner sérieusement les informations contenues dans ces rapports et, à partir de là, de prendre les mesures qui s'imposent.

他们必须认真考虑些报告所载情况,然后采取要求措施。

评价该例句:好评差评指正

En l'interprétant et en appliquant à la situation, on déterminera la nature du comportement requis, la norme à observer, le résultat à obtenir, etc.

必须样解释并适用于有关情况,由此确定要求行为实质、遵守标准、待取得结果等。

评价该例句:好评差评指正

Pour chaque disposition à analyser, le logiciel proposait des liens vers la documentation pertinente et un résumé des principales prescriptions au regard desquelles le niveau de conformité pouvait être évalué.

为实现逐条审,新软件包提供了可点击链接方式,直接与相关参考材料和评估遵守情况依据主要要求摘要链接起来。

评价该例句:好评差评指正

Il est correct et opportun que le Conseil de sécurité respecte l'impératif moral qui va de pair avec cette situation, et que nous puissions mettre un terme à ce fléau meurtrier.

安全理事会正视情况提出道义要求并结束一致命祸害是适和及时

评价该例句:好评差评指正

En raison de la position unique qu'ils occupaient, proches de leurs électeurs, et en tant que législateurs participant au processus politique, les parlementaires devaient agir avec l'urgence qu'imposait la situation actuelle des PMA.

议员地位独特,接近选民,是参与政治进程立法最不发达国家情况要求紧迫感参与些进程。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le niveau de la caution exigée correspond à la valeur comptable des biens, alors que dans d'autres, tant le montant de la caution que celui de la couverture d'assurance requise sont fixés dans le règlement de l'association professionnelle ou de l'organisme de réglementation intéressé.

在某些情况下,要求保证金数额与资产帐面价值相关,在其他情况下,相关专业协会或监管机关规则中对要求保证金价值和保险承保金额都作了规定。

评价该例句:好评差评指正

Son recours a été rejeté, le Tribunal considérant qu'il n'y a pas matière à un recours pour erreur judiciaire quand, comme dans l'affaire dont il était saisi, le seul argument est que la partie n'est pas d'accord avec l'appréciation des preuves menée à bien par les juridictions compétentes, dans l'exercice de leurs pouvoirs judiciaires.

该项申请被驳回,理由是,如果事方只是对相关法院在行使司法职能时对证据所作评价有不同意见,正如本案中情况,那么要求补救办法则不可适用。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le montant de la caution exigée correspond à la valeur comptable des actifs de la masse, alors que dans d'autres, tant le montant de la caution que celui de l'assurance sont fixés dans les règles de l'association professionnelle ou de l'organisme de réglementation intéressé, voire dans la loi sur l'insolvabilité.

在某些情况下,要求保证金数额与破产财产资产账面价值相关,在其他情况下,在相关专业协会或监管机关规则中,甚至在破产法中,对要求保证金价值和投保额都作了规定。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses ont également fait ressortir, de manière implicite ou explicite, le besoin de transmettre des informations sur les faits de l'affaire visée et la nature des mesures requises en cas de soumission d'une demande d'identification, de localisation, de gel ou de saisie du produit du crime ou de biens en vue d'une éventuelle confiscation.

答复中还暗示或强调有必要转交关于有关案件案情,以及在为了最终没收目的提交关于辨认、追和冻结或扣押犯罪所得或财产请求情况要求行动信息。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait prendre les mesures qui s'imposent pour éviter que des journalistes et des personnels des médias ne fassent l'objet de menaces et de harcèlement et veiller à ce que ce genre d'affaires soient instruites dans les meilleurs délais et avec toute la minutie voulue et que les mesures qui s'imposent soient prises à l'encontre des responsables.

缔约国该采取适步骤,防止对于媒体人员和新闻工作进行威胁和骚扰,并且确保对情况迅速或以要求彻底性地进行调,并对责任人员采取适行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surbaissement, surbaisser, surbau, surbaux, surbille, surblanc, surbooking, surbotte, surboucher, surboum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接