有奖纠错
| 划词

Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.

霍尔克里先生驾轻就熟年大会的工作,明智地行使主席的权,显示惬意的幽默感。

评价该例句:好评差评指正

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自蝴蝶,欣然自得飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


用户界面, 用户直通电报, 用户中继线, 用花言巧语哄骗<俗>, 用花言巧语迷惑<俗>, 用花言巧语欺骗, 用花纸糊墙, 用花纸糊墙壁, 用花装饰, 用化名的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Ils pouvaient maintenant profiter de l'apesanteur et leur respiration était plus agréable.

他们都处于失重中,惬意呼吸着。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

L'Italie est juste à côté, on peut facilement faire de très belles escapades.

意大利就们可以轻松进行惬意远足。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Ils permutèrent et le barman vint s’installer sur un tabouret, grillant avec délectation une cigarette pendant que Philip lui racontait l’année écoulée.

菲利普脸上挂着得逞微笑,穿上了制服。他们互相交换了位置,酒保到对面圆凳上坐下,惬意抽着烟,听菲利普跟他讲这一年来经历。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À ce moment, autour de Rieux, les gens parurent se carrer entre les accoudoirs de leur banc et s'installer aussi confortablement qu'ils le pouvaient.

此时此刻,里厄周围人们似乎正惬意带靠背长凳上,而且坐得越舒服越好。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Avant que je sois à l'aise pour m'orienter dans la ville, avant que je m'installe vraiment il y avait toujours quelqu'un pour m'accompagner, m'expliquer les choses.

惬意游览这座城市之前,真正安顿好之前,总有人陪着,给解释事情。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et ne crache pas sur le père Bazouge, parce qu’il en a tenu dans ses bras de plus chic que toi, qui se sont laissé arranger sans se plaindre, bien contentes de continuer leur dodo à l’ombre.

另外,千万别诅咒您巴祖热大叔,比您更尊贵女人也都得由抱进棺材,她们听任摆布没有一声怨言,黑暗中惬意继续她们睡眠。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand on descendit et qu’elle aperçut sur le seuil de la loge Pauline, également habillée, elle s’arrêta, l’enveloppa d’un regard clair, puis se montra très bonne, en la trouvant moins bien mise qu’elle, arrangée comme un paquet.

大家从楼上下来,她门口看到了宝玲也一身白裙站那里,她停了脚步,先用眼睛打量了她一番,然后十分惬意挺了挺胸,因为宝玲没有她装扮得体,那一身装束简直像一只包裹,哪能比得上她风姿绰约。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


用浑厚的线条画, 用混凝土建造, 用混凝土铺盖, 用活版印刷, 用活饵钓鱼, 用火炉暖床, 用火烧旧漆, 用火烧一烧发尖, 用火焰弯曲, 用机器攻丝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接