有奖纠错
| 划词

E eyez de trouver un meilleur moyen .

尽量更好的办法。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive à imaginer un expédient.

一个方法。

评价该例句:好评差评指正

Elle imagine aussi pour Dreyfus un règlement spécial, très spécial.

当局还别心裁,了一条特殊狱规:德雷福斯必须人看管。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.

全体都坐在厨房里,好些虚构的事争论不休。

评价该例句:好评差评指正

Un serveur a l’idée de diluer le sirop avec de l’eau gazeuse: le Coca-Cola est né.

一名服务员了用汽水稀释糖浆的主意,可口可乐就此诞生。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été proposé de remplacer les expressions « recours efficace » et « retard abusif » par des termes moins relatifs.

还有代表建议,一些客观性用语来取代“有效补救办法”和“不当拖延”等用语。

评价该例句:好评差评指正

Un libellé devrait être trouvé pour indiquer expressément en quoi consiste cette contribution, sur la base des fonctions de la Division.

应根据该司职务一些措词,具体说明该司的贡献。

评价该例句:好评差评指正

D'autres moyens de soutenir le budget ont été mis en œuvre et le reste des ressources a été consacré à des objectifs humanitaires.

了替代预算支助的办法,余资源专用于人道主义目的。

评价该例句:好评差评指正

À n'en pas douter, cette attitude ne fait rien pour renforcer le principe d'universalité et il nous faut réfléchir à une nouvelle manière d'agir face à de telles positions.

毫无疑问,这种态度根本无助于加强普遍性原;我们必须一个新方法来对付这种态度。

评价该例句:好评差评指正

Or, si les personnes sont celles qui sont impliquées dans le développement, c'est d'elles que viendront les solutions adaptées aux circonstances dans lesquelles il leur appartient d'agir.

当人们参与自己的发展时,常常可以适合自身情况的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes sont en mesure de concevoir des solutions originales et novatrices et de jouer un rôle capital dans divers domaines de la vie sociale et économique.

青年能够新颖、创新的解决办法,并成为社会和经济生活各领域中的重要利益攸关方。

评价该例句:好评差评指正

D'autres approches permettant de renforcer la sécurité spatiale et de fournir une réponse aux préoccupations au sujet de la vulnérabilité des systèmes spatiaux peuvent et doivent être élaborées.

能够而且必须的办法来加强外空安全和解决对空间系统脆弱性的关注。

评价该例句:好评差评指正

Ces jeunes gens avaient mis au point des mécanismes permettant une solution négociée des conflits et leurs efforts avaient abouti, dans certains cas, à des "pactes de non-agression" entre bandes.

这些不一般的青年人了协议解决冲突办法,通过们的努力,帮派之间有时还签订“互不侵犯协定”。

评价该例句:好评差评指正

Si les entreprises sont contraintes d'accroître sans cesse leur productivité, les pays, eux, doivent chercher comment, dans toute branche de production, investir des activités à plus forte valeur ajoutée.

正如企业被迫使它们的生产系统更具有竞争力一样,国家也必须办法如何使任何行业朝着高附加值活动的方向发展。

评价该例句:好评差评指正

Phileas Fogg fut généralement traité de maniaque, defou, et ses collègues du Reform-Club furent blâmés d'avoir tenu ce pari, quiaccusait un affaiblissement dans les facultés mentales de son auteur.

打赌的那些会员,也到人们的责难,人们认为这种打赌办法的人脑子也有毛病。

评价该例句:好评差评指正

Une APD accrue est nécessaire, et nous devons réfléchir à des moyens innovants par lesquels le financement public peut servir de catalyseur à d'autres sources de financement, comme l'investissement privé.

增加官方发展援助是必要的,我们需要创新办法,使公共筹资能够促进筹资来源,如私人投资。

评价该例句:好评差评指正

Tout pays qui a une communauté musulmane de la taille de celle des Fidji continuera de rencontrer les mêmes problèmes jusqu'à ce que la procédure de vérification d'identité soit améliorée.

类似斐济、拥有庞大穆斯林社区的任何国家将继续面临同样问题,直到有人较好的身份查验程序。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons réfléchir aux moyens de renforcer le rôle de l'ONU afin d'encourager la mise en œuvre des engagements pris en matière de développement par les partenaires et institutions de développement.

我们必须办法,加强联合国的作用,促使发展伙伴和发展机构执行各种发展承诺。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir essayé de nombreux régimes amaigrissants, Jean Nidetch, femme au foyer de Brooklyn, a l’idée de réunir des amies dans la même situation pour échanger avec elles idées et motivation.

布鲁克林的一位家庭主妇吉英·妮德齐经过无数次饮食减肥的尝试,了一个主意,她邀请那些跟她一样,想减肥的朋友们,聚在一起来分享们的想法和动力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons proposé le Défi BTC - un défi lancé aux jeunes pour qu'ils modifient leur mode de vie dans l'optique de la durabilité en signant un contrat dans ce sens.

我们了一个“参与变革挑战”的概念,向年轻人提了一个挑战,通过签订一份生活方式合同使们的生活方式变成更具有可持续性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uxorilacal, uxporite, uytenbogaardtite, uzbek, uzbekistan, Uzégion, uzifure, U形管, v, V,v,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Ce sont les militaires qui sont à l'origine de cette expression.

是军队想出了这个表达方式。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Evidemment, le nouveau régime s'est cherché un drapeau bien à lui.

显然,新政权想出了自己的国旗。

评价该例句:好评差评指正
法来欧法语-爆笑法语段子

L’un d’eux eut une idée pas bête.

其中的一个想出了一个不错的主意。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Vous avez sans doute songé à une autre approche ? demanda quelqu'un.

“您也许想出了其办法?”有人问。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En vérité, madame Grandet, vous ne savez quoi vous inventer pour dépenser de l’argent.

“真是,太太,你只晓得想出花钱的玩意儿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'imagine qu'il doit passer toute l'année à préparer la prochaine chanson.

我猜想它花了整整一年时间想出下一首歌。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour accomplir leur mission, Izanagi et Izanami ont une idée.

为了完成其任, Izanagi和Izanami 想出了一个主意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean s’était arrangé pour vivre là dedans, et il respirait à peu près.

冉阿让想出了办法,在那里面能活着,勉强可以呼吸。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour César Borgia, un seigneur guerrier, il propose des inventions extraordinaires pour gagner les batailles.

为战士领主凯撒博吉亚,想出了非凡的发明以赢得战斗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Demain, il faudrait songer à un nouveau moyen d'écouter les informations.

想出另外的办法去偷听新闻。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Aujourd'hui, les idéologies ne leur parlent plus; je crois qu’il faut inventer autre chose.

,意识形态不再与们对话;我认为我们想出东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il a alors conçu un plan, grâce aux révélations de Bertha.

根据伯莎提供的情报,我的主人想出了一个计划。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Les ministres que vous avez choisi. Enfin j'imagine que vous avez pensé à un gouvernement !

您命名的部长们。我能想象您已经想出一个内阁了!

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Imaginer n’est pas trouver. Moi, je n’imagine rien puisque c’est inutile.

想出不等于找到。我呀,既然白费心思,也就不去设想。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les kebabiers ont eu l'idée d'y mettre de la sauce blanche pour s'adapter au goût local.

肉夹馍商贩想出在夹馍中加入白酱来适应当地人的口味。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est alors que Marcel Bich imagine un plan un peu machiavélique.

就在那时, Marcel Bich 想出了一项马基雅维利式不择手段的计划。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.

全体都坐在厨房里,想出好些虚构的事争论不休。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous avez trouvé un moyen, n’est-ce pas ? dit vivement Dantès.

“你已经想出了可以使我们获得自由的办法了,对吗?”唐太斯急切地问。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Ensuite, il s'était adressé à des amis qu'il avait dans le milieu. Ils n'avaient rien trouvé.

后来,又找过几个流氓帮里的朋友。们也没有想出什么办法。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Convaincu qu'il représente notre avenir gastronomique, il a imaginé des menus l'entomophagie qu'il propose à sa clientèle.

坚信自己代表了我们美食的未来,已经想出了提供给顾客的食虫菜单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


v.f., v.i., v.i.h., v.i.p., v.impers., v.o., V.P.C., v.pr., V.R.P., V.S.N.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接