有奖纠错
| 划词

Mais nous sommes suffisamment inquiets devant les perspectives auxquelles nous sommes confrontés aujourd'hui pour reconnaître la nécessité pour l'humanité de s'engager sur « un sentier moins battu ».

但是,一想到面对承认人类有要走“尚未走过路”足以使感到害怕了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 铙钹, 蛲虫, 蛲虫病, 蛲虫属, , , , 恼恨, 恼恨的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国小哥Norman视频集锦

Vu son passé douloureux, bah quand je le laisse tout seul parce que je veux dormir, j'ai toujours peur qu'il croit que je l'abandonne, comme ses anciens maîtres.

悲苦的过去,每当我睡觉独留下时,我害怕以为我抛弃了,像他以前的主人一样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Comme elle ne s’ennuyait plus depuis deux mois, elle ne craignait plus l’ennui ; ainsi, sans pouvoir s’en douter le moins du monde, Julien avait perdu son plus grand avantage.

由于她两个月来已不再感到厌倦,所以她也不害怕厌倦了;这样,于连一点儿都已经失去了他最大的优势。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elles s’effrayaient pourtant, elles reculèrent près de madame Hennebeau, qui s’était appuyée sur une auge. L’idée qu’il suffisait d’un regard, entre les planches de cette porte disjointe, pour qu’on les massacrât, la glaçait.

不过,她们俩也害怕,退缩到靠在一个水槽上的埃纳博太太跟前。埃纳博太太只要这群人顺着这个关不严的车门的门缝往里一看,会要她们的命,于是浑身不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脑白质营养不良, 脑半球间的, 脑包虫(兽医), 脑包虫病, 脑胞内原虫属, 脑病, 脑病性谵妄, 脑部病变, 脑残, 脑池,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接