有奖纠错
| 划词

Peut-on désirer sans souffrir ?

人能否不痛苦地想望

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte qu'aussi souhaitable cela puisse-t-il paraître, on ne pourrait pas longtemps fonder la prise de décisions sur un petit nombre d'indicateurs composites.

其后果是,无论多么想望能够以小组综合指标为依据来进行决策,但在很长的段时间内,这是不可行的。

评价该例句:好评差评指正

Mon approche, comme celle du Haut Représentant, sera d'établir une distinction impitoyable entre les choses qui sont vraiment essentielles et celles qui sont simplement souhaitables.

作为高级代表,我的方针将是无情的区别,那些是真正必要的,那些是仅仅是值得想望的。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable d'assurer l'universalité du TNP pour promouvoir davantage la paix et la sécurité internationales, et la communauté internationale doit faire le maximum pour réaliser cet objectif souhaité.

实现《不扩》的普遍化在进步促进国际和全中至关重要,国际社会有必要尽切可能的努力以实现这令人想望的目标。

评价该例句:好评差评指正

M. Toro Jiménez (République bolivarienne du Venezuela) dit que sa délégation s'abstiendra, car aussi bien l'interprétation que l'usage des notions et des termes employés dans le projet de résolution sont ambigus et pourraient avoir, dans la pratique, des effets inopportuns et incompatibles avec les dispositions fondamentales de la Constitution de son pays.

Toro Jiménez先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)说,委内瑞拉代表团将弃权,因为决议草案使用的概念和词语,不论是解释还是用法,都是不明确的,而且,实际上,会导致其国家宪法的基本规定相违背的非想望的作用。

评价该例句:好评差评指正

De même, d'après le rapport intitulé Crying out for Change, les pauvres ont un impérieux besoin de se faire entendre, de prendre des décisions et de ne pas être réduits à recevoir les ordres d'en haut; ils sont las d'être appelés à participer à des projets gouvernementaux avec des résultats négligeables ou nuls.

正如“要求改变”所述,穷人极想望的,是让自己的声音传出去,作出决策,而不是总要接受上面下达的法律;他们不再愿意被要求参些没有回报或回报很低的政府项目。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le paragraphe 2 de l'Article premier prévoit que seules les personnes physiques ou morales hongroises qui détiennent une licence peuvent mener des activités qui ne relèvent pas du territoire douanier de la République hongroise, notamment des activités d'agence, de représentation et de réexportation auxquelles aspirent des entités qui n'ont pas de représentation légale.

同时,第1第2款规定,“凡由自然人和法人,机构和代表进行的活动,以及非法人实体想望在匈牙利共和国关税区外进行的再出口相关的活动,均只能由持有许可证者进行。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道钉锤, 道尔东阶, 道乏, 道芬双晶律的, 道高一尺,魔高一丈, 道格拉氏草属, 道格统, 道姑, 道观, 道光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’occasion était là. Il n’était pas homme à la laisser échapper.

想望已久的机会终于来到了——是坐失良机的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y avait de l’attaque dans cette marche et certainement une velléité de conquête.

的步伐带着一冲锋陷阵的味道,想必也有旗开得胜的想望

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La plupart avaient crié de toutes leurs forces vers un absent, la chaleur d'un corps, la tendresse ou l'habitude.

数人都曾全力呼唤远方的亲人,想望温热的肉体、甜蜜的柔情,或共同的习惯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道口通行能力, 道理, 道林纸, 道路, 道路(路线), 道路(思想行为等的), 道路边线的测定, 道路标志, 道路标准化, 道路不平度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接